"في سياق إعادة تنظيم" - Translation from Arabic to English

    • in the context of the reconfiguration of
        
    • in the context of the reorganization
        
    • in the context of the repositioning
        
    However, the Office will be streamlined in the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of the Mission. UN على أن المكتب سيتم تبسيطه في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة.
    However, in the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the Department of Civil Administration will be disbanded, with the Mitrovica Office reconstituted as a separate organizational unit. UN على أنه في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة سيتم تصفية إدارة الشؤون الإدارية وإعادة تنظيم مكتب متروفيتشا كوحدة تنظيمية مستقلة.
    58. in the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the Advisory Unit on Security will be disbanded. UN 58 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل الوحدة الاستشارية لشؤون الأمن.
    The requirement would be accommodated through redeployment from within the Department in the context of the reorganization of activities relating to macro- and micro-economic issues and policies. UN وسيجري تلبية الاحتياج من خلال إعادة التوزيع داخل اﻹدارة في سياق إعادة تنظيم اﻷنشطة المتصلة بقضايا وسياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي.
    The requirement would be accommodated through redeployment from within the Department in the context of the reorganization of activities relating to macro- and micro-economic issues and policies. UN وسيجري تلبية الاحتياج من خلال إعادة التوزيع داخل اﻹدارة في سياق إعادة تنظيم اﻷنشطة المتصلة بقضايا وسياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي.
    63. in the context of the reconfiguration of the Mission's administrative and operational structure, a stand-alone Office of Gender Affairs is no longer required. UN 63 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، لم تعد هناك حاجة لوجود مكتب مستقل للشؤون الجنسانية.
    69. in the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the Regional Administration office will be disbanded. UN 69 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل مكتب الإدارة الإقليمية.
    70. in the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the Municipal Administration office will be disbanded. UN 70 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل مكتب الإدارة البلدية.
    75. in the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the Regional Administrative Group will be disbanded. UN 75 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل الفريق الإداري الإقليمي.
    80. in the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, it is proposed that the post of Administrative Officer be downgraded from the P-4 to the P-3 level. UN 80 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، يقترح تخفيض وظيفة موظف إداري من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-3.
    96. in the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the Mitrovica Office will be a stand-alone and separate organizational unit. UN 96 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيصبح مكتب متروفيتشا وحدة تنظيمية قائمة بذاتها ومستقلة.
    Efficiency gains cannot be ascertained accurately in the context of the reconfiguration of the Mission and its consequent significant downsizing and resultant substantial reductions in both inputs and outputs. UN لا يمكن التحقق بدقة مما تحقق من مكاسب بالنسبة للكفاءة في سياق إعادة تنظيم البعثة وما تلاه من تخفيض كبير وما نتج عنه من تخفيضات كبيرة في المدخلات والمخرجات.
    In order to start the retrenchment exercise in the context of the reconfiguration of the Mission, UNMIK was awaiting the decision with respect to EULEX taking over the police and rule of law functions. UN كانت البعثة تنتظر اتخاذ قرار فيما يتعلق بتولي بعثة الاتحاد الأوروبي لوظائف الشرطة وسيادة القانون حتى تبدأ في عملية التقليص في سياق إعادة تنظيم البعثة.
    d The rule of law component was disbanded in the context of the reconfiguration of the Mission. UN (د) تم حل عنصر سيادة القانون في سياق إعادة تنظيم البعثة.
    The component formerly designated as the " substantive civilian " component has been reconstituted and renamed the " substantive " component in the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of the Mission. UN وأعيد تشكيل العنصر الذي كان يسمى سابقا العنصر " المدني الفني " وأعيدت تسميته فأصبح يسمى " العنصر الفني " ، وذلك في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة.
    57. in the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of UNMIK, the Office of Communities, Returns and Minorities will be disbanded, with any residual functions carried out by the appropriate offices within the reconfigured Mission. UN 57 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل مكتب الطوائف والعائدين والأقليات على أن تتولى أية وظائف متبقية المكاتب المناسبة داخل البعثة بعد إعادة تنظيمها.
    Such redeployment was proposed in the 2007/08 proposed budget in the context of the reorganization of the Logistics Base and is being presented again to address the issue of the specialization of the Integrated Maintenance, Campus Support and Assets Management Unit. UN وكان نقل هذه الوظيفة قد اقترح في الميزانية المقترحة للفترة 2007-2008 في سياق إعادة تنظيم قاعدة اللوجستيات، ويعاد اقتراحه الآن لمعالجة مسألة تخصص وحدة الصيانة المتكاملة ودعم المجمع وإدارة الأصول.
    One General Service (Other level) post is proposed for abolition in the context of the reorganization of ECE activities. UN ومن المقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( في سياق إعادة تنظيم أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    One General Service (Other level) post is proposed for abolition in the context of the reorganization of ECE activities. UN ومن المقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( في سياق إعادة تنظيم أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    The proposed staffing resources reflect the outward redeployment from this subprogramme of one P-2 post to subprogramme 3, Statistics, in the context of the reorganization of ECE activities following the reform process launched in 1997. UN وتأخذ موارد الموظفين المقترحة في الحسبان نقل وظيفة برتبة ف - ٢ من هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي ٣، اﻹحصاءات، وذلك في سياق إعادة تنظيم أنشطة اللجنة في أعقاب عملية اﻹصلاح التي بدأت في عام ٧٩٩١.
    in the context of the repositioning of IDEP to renew its relevance, consolidate its position as a premier capacity-development resource for African Governments, extend its reach, enhance its presence and visibility, and increase its impact, a multifaceted strategy is being pursued. This strategy includes: UN ويسعى المعهد إلى تنفيذ استراتيجية متعددة الجوانب في سياق إعادة تنظيم المعهد لتجديد أهميته، وترسيخ موقعه بوصفه مصدراً رئيسياً لتنمية القدرات للحكومات الأفريقية، وتوسيع نطاق نشاطه، وتعزيز وجوده وبروزه وزيادة تأثيره، وتشمل هذه الاستراتيجية ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more