"في سياق الكوارث الطبيعية" - Translation from Arabic to English

    • in the context of natural disasters
        
    • in the context of natural disaster
        
    AU Building statistical capacity to monitor the Millennium Development Goal slum target in the context of natural disasters and housing crisis in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean UN بناء القدرة الإحصائية لرصد الغاية المتعلقة بالأحياء العشوائية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية في سياق الكوارث الطبيعية وأزمات الإسكان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Japan welcomes the widespread acknowledgement of the importance of preparedness in the context of natural disasters. UN وترحب اليابان بالاعتراف الواسع النطاق بأهمية الجاهزية في سياق الكوارث الطبيعية.
    However, in the context of natural disasters, it had a duty to offer its expertise when needed. UN غير أنه في سياق الكوارث الطبيعية يقع على المفوضية واجب تقديم خبرتها العملية عندما تكون هناك حاجة إلى ذلك.
    As was dealt with in our deliberations in the Economic and Social Council last summer, humanitarian assistance in the context of natural disasters deserves equal attention. UN وكما ذكر في مناقشاتنا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الصيف الفائت، فإن المساعدة اﻹنسانية في سياق الكوارث الطبيعية تستحق قدرا مماثلا من الاهتمام.
    Philippines: strengthening housing, land and property rights in the context of natural disasters UN الفلبين: تعزيز حقوق السكن والأرض والملكية في سياق الكوارث الطبيعية
    AU Building statistical capacity to monitor the Millennium Development Goal Slum Target in the context of natural disasters and housing crisis in Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean UN بناء القدرة الإحصائية لرصد الغاية المتعلقة بالأحياء العشوائية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية في سياق الكوارث الطبيعية وأزمات الإسكان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Additionally, data from IMS has important civil and scientific benefits, especially in the context of natural disasters and other emergency situations, such as tsunami alerts. UN وإضافة إلى ذلك، فإن البيانات المستمدة من نظام الرصد الدولي لها فوائد مدنية وعلمية هامة، ولا سيما في سياق الكوارث الطبيعية وفي حالات الطوارئ الأخرى، مثل الإنذار بالتسونامي.
    Support was expressed by a number of States parties for the civil use of data from the international monitoring system, particularly in the context of natural disasters and other emergency situations. UN وأعربت عدة دول أطراف عن تأييدها لاستخدام البيانات المستمدة من نظام الرصد الدولي في الأغراض المدنية، ولا سيما في سياق الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    :: The use of the data from the Treaty's International Monitoring System for civil uses should be encouraged, especially in the context of natural disasters and other emergency situations. UN :: ينبغي تشجيع استخدام البيانات المستمدة من نظام الرصد الدولي للمعاهدة للأغراض المدنية، ولا سيما في سياق الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    :: The use of the data from the Treaty's international monitoring system for civil uses should be encouraged, especially in the context of natural disasters and other emergency situations. UN :: ينبغي تشجيع استخدام البيانات المستمدة من نظام الرصد الدولي للمعاهدة للأغراض المدنية، ولا سيما في سياق الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    The Group also encourages the use of the data from the international monitoring system for civil uses, especially in the context of natural disasters and other emergency situations. UN وتشجع المجموعة أيضا استخدام البيانات المستمدة من نظام الرصد الدولي للمعاهدة للأغراض المدنية، ولا سيما في سياق الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    Support was expressed by a number of States parties for the civil use of data from the international monitoring system, particularly in the context of natural disasters and other emergency situations. UN وأعرب عدد من الدول الأطراف عن دعمها لاستخدام البيانات المستمدة من نظام الرصد الدولي في الأغراض المدنية، ولا سيما في سياق الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    Acknowledging the impacts of rapid urbanization in the context of natural disasters and that urban disaster preparedness and responses require appropriate disaster risk reduction strategies, including in urban planning, early recovery strategies implemented from the initial stage of relief operations, as well as rehabilitation and development strategies, UN وإذ تسلم بآثار التوسع الحضري السريع في سياق الكوارث الطبيعية وبأن التأهب للكوارث والتصدي لها في المناطق الحضرية يتطلبان استراتيجيات ملائمة للحد من أخطار الكوارث، في مجالات منها التخطيط الحضري واستراتيجيات الإنعاش المبكر التي تنفذ من المرحلة الأولية لعمليات الإغاثة واستراتيجيات الإنعاش والتنمية،
    Stressing the need to address the funding and strategic planning gap between relief and development activities in the context of natural disasters and complex emergencies, UN وإذ يؤكد على ضرورة معالجة الثغرة القائمة في مجالي التمويل والتخطيط الاستراتيجي بين أنشطة الإغاثة وأنشطة التنمية في سياق الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة،
    Acknowledging the impacts of rapid urbanization in the context of natural disasters and that urban disaster preparedness and responses require appropriate disaster risk reduction strategies, including in urban planning, early recovery strategies implemented from the initial stage of relief operations, as well as rehabilitation and development strategies, UN وإذ تسلم بآثار التوسع الحضري السريع في سياق الكوارث الطبيعية وبأن التأهب للكوارث والتصدي لها في المناطق الحضرية يتطلبان استراتيجيات ملائمة للحد من أخطار الكوارث، في مجالات منها التخطيط الحضري واستراتيجيات الإنعاش المبكر التي تنفذ من المرحلة الأولية لعمليات الإغاثة واستراتيجيات الإنعاش والتنمية،
    On the occasion of his visit to New Orleans, he specifically focused on the Framework for Durable Solutions for Internally Displaced Persons in the context of natural disasters in two workshops with city officials and with affected persons. UN وبمناسبة زيارته إلى نيو أورليانز، ركّز خاصة على إطار الحلول المستديمة للمشردين داخلياً في سياق الكوارث الطبيعية وذلك خلال حلقتي عمل مع موظفي المدينة والأشخاص المتضررين.
    She intends to continue exploring considerations on the right to adequate housing, which should be integrated in all efforts to deal with large-scale population resettlement and in prevention and reconstruction efforts in the context of natural disasters. UN وهي تعتزم مواصلة استكشاف اعتبارات الحق في السكن اللائق التي ينبغي إدماجها في جميع الجهود المبذولة للتصدي لإعادة توطين أعداد ضخمة من السكان، وفي جهود الوقاية وإعادة الإعمار في سياق الكوارث الطبيعية.
    During the reporting period, humanitarian actors continued efforts to strengthen protection in the context of natural disasters. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني الجهود الرامية إلى تعزيز الحماية في سياق الكوارث الطبيعية.
    39. The Representative had an opportunity to examine the challenges of protecting the human rights of internally displaced persons in the context of natural disasters. UN 39 - وأتيحت لممثل الأمين العام فرصة لاستعراض تحديات حماية حقوق الإنسان للمشردين داخليا في سياق الكوارث الطبيعية.
    in the context of natural disasters, discrimination and violation of economic, social and cultural rights tend to become more entrenched the longer the displacement lasts. UN وغالبا ما يتفاقم التمييز ويتزايد انتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كلما استمر التشرد، في سياق الكوارث الطبيعية.
    64. The Committee is concerned about the absence of laws, regulations, policies and programmes governing children in migration situations in the context of natural disaster situations. UN 64- تشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب القوانين واللوائح والسياسات العامة والبرامج التي تنظم حالة الأطفال المهاجرين في سياق الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more