"في سياق تغير المناخ" - Translation from Arabic to English

    • in the context of climate change
        
    • to the climate change
        
    • within the context of climate change
        
    • in a context of climate change
        
    • its climate change
        
    • in the climate change context
        
    • within the climate change context
        
    It is time we determined what the international rule of law means in the context of climate change. UN ولقد حان الوقت لكي نحدد ماذا تعني سيادة القانون على الصعيد الدولي في سياق تغير المناخ.
    Durable solutions to displacement in the context of climate change UN ْالحلول الدائمة للتشرد في سياق تغير المناخ
    However, in the context of climate change, durable solutions are likely to be more complex and less static or one-dimensional. UN غير أنه يرجح أن يكون التوصل إلى حلول دائمة في سياق تغير المناخ أكثر تعقيدا وأقل ثباتا أو أحادي البعد.
    The REDD-plus approach in the context of climate change follows this logic. UN ويتبع نهج خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية هذا المنطق في سياق تغير المناخ.
    Kazakhstan's vast territory and agricultural activity ensured its own food security and created great export potential, although low annual precipitation levels were of concern, especially in the context of climate change. UN وتكفل أراضي كازاخستان الشاسعة ونشاطها الزراعي أمنها الغذائي وتهيئ إمكانات كبيرة في مجال التصدير، على الرغم من أن انخفاض مستويات التهطال السنوي مثير للقلق، ولا سيما في سياق تغير المناخ.
    Linking with the emerging financing mechanisms in the context of climate change UN الربط بين آليات التمويل الناشئة في سياق تغير المناخ
    Section IV discusses the role of official statistics in the context of climate change. UN ويتضمن الفرع رابعا مناقشة بشأن دور الإحصاءات الرسمية في سياق تغير المناخ.
    Closer cooperation with disaster risk reduction in the context of climate change is being established. UN وأرسى تعاون أوثق مع جهود الحد من مخاطر الكوارث في سياق تغير المناخ.
    Consideration should also be given to transforming those targets into more binding commitments, as had been suggested in the context of climate change. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار لتحويل هذه الأهداف إلى التزامات راسخة، كما قد اقتُرح في سياق تغير المناخ.
    We call upon the Security Council to do so in the context of climate change. UN ونهيب بمجلس الأمن أن يفعل ذلك في سياق تغير المناخ.
    The process is further complicated depending on the way the individual Party defines and addresses capacity-building in the context of climate change. UN وهي عملية معقدة وتتوقف على أسلوب كل طرف في تحديد ومعالجة بناء القدرات في سياق تغير المناخ.
    It followed, therefore, that the issue of economic diversification in the context of climate change should be integrated into the broader framework of sustainable development. UN لذلك، فإن مسألة التنويع الاقتصادي في سياق تغير المناخ ينبغي أن تُدرج ضمن الإطار الأوسع المتمثل في التنمية المستدامة.
    Oil-exporting countries thus need to re-think their economic diversification strategy in the context of climate change. UN لذلك، فإن البلدان المصدرة للنفط تحتاج إلى إعادة النظر في استراتيجيتها المتعلقة بالتنويع الاقتصادي في سياق تغير المناخ.
    Participants also emphasised the role of development assistance and good governance in economic diversification in the context of climate change. UN 34- كما أكد المشاركون على دور المساعدة الإنمائية وحسن التدبير في مجال التنويع الاقتصادي في سياق تغير المناخ.
    Working group on gender equality in the context of climate change and natural disasters UN الفريق العامل المعني بالمساواة بين الجنسين في سياق تغير المناخ والكوارث الطبيعية
    UN-Women also recommended that the IPU example should be studied and possibly replicated in the context of climate change and the United Nations Framework Convention on Climate Change process. UN وأوصت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا بضرورة دراسة نموذج الاتحاد البرلماني الدولي وبإمكانية تطبيقه في سياق تغير المناخ وعملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    In particular, the Special Rapporteur will focus on the impact of climate change on the right to food as it affects the most vulnerable groups in society and will analyse the gender dimensions of food security and nutrition in the context of climate change. UN وستركز المقررة الخاصة بوجه خاص على تأثير تغير المناخ في الحق في الغذاء من حيث أنّه يمسّ أقل الفئات مناعة في المجتمع، وستقوم بتحليل الأبعاد الجنسانية للأمن الغذائي والتغذية في سياق تغير المناخ.
    2 bis [Decides also that in follow up to decision 7/CP.7, paragraph 2 (d), the Special Climate Change Fund shall be used to support technical assistance for activities that are complementary to those funded by the resources allocated to the climate change focal area of the Global Environment Facility and by bilateral and multilateral funding, in the following areas:] UN 2 مكرراً- [يقرر أيضاً، كمتابعة للفقرة 2(د) من المقرر 7/م أ-7، استخدام الصندوق الخاص لتغير المناخ في دعم المساعدة التقنية للأنشطة التي تكمل تلك الممولة بموارد مخصصة لمجال العمل الرئيسي في سياق تغير المناخ في مرفق البيئة العالمية والممولة بتمويل ثنائي ومتعدد الأطراف في المجالات التالية :]
    Clarification was also sought, within the context of climate change, on the goal of transitioning from high to low emissions and on how that goal could be reached. UN وطُلب إيضاح أيضا في سياق تغير المناخ بشأن الانتقال من الانبعاثات العالية إلى الانبعاثات المنخفضة، وكيف يمكن تحقيق هذا الهدف.
    They were a symptom of a complex and interconnected challenge, namely, the increasing human pressures on scarce natural resources and linked social and ecological systems in a context of climate change. UN فهي أعراض لتحدي معقد ومتداخل،هو تزايد الضغوط البشرية على الموارد الطبيعية الشحيحة، وترابط الأنظمة الاجتماعية والإيكولوجية في سياق تغير المناخ.
    Invites the Global Environment Facility, in light of the third overall performance study of the Global Environment Facility, to review the overall strategic coherence of, and revise, as necessary, its climate change focal area operational programmes in the light of findings and recommendations of the third overall performance study of the Global Environment Facility; UN 4- يدعو مرفق البيئة العالمية، على ضوء الدراسة الثالثة للأداء العام لمرفق البيئة العالمي، إلى استعراض التماسك الاستراتيجي العام لبرامجه التشغيلية في المجال الرئيسي لعمله في سياق تغير المناخ وذلك على ضوء استنتاجات وتوصيات الدراسة الثالثة للأداء العام لمرفق البيئة العالمية؛
    The Paris Declaration on Aid Effectiveness is not relevant to the Convention process, as financing for addressing climate change is a separate obligation from ODA, and the Paris Declaration principles do not apply, therefore, in the climate change context (AOSIS, MISC.5/Add.2); UN (و) إعلان باريس عن فعالية المعونة لا علاقة له بعملية الاتفاقية، لأن التمويل من أجل تناول تغير المناخ هو التزام منفصل عن المعونة الإنمائية الرسمية، وعلى ذلك فإن إعلان باريس لا ينطبق في سياق تغير المناخ (تحالف الدول الجزرية الصغيرة Misc.5/Add.2)؛
    She also mentioned the link between adaptation and mitigation within the climate change context. UN كما أشارت إلى العلاقة بين التكيف والتخفيف في سياق تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more