"في سياق هذا التقرير" - Translation from Arabic to English

    • in the context of the present report
        
    • in the context of this report
        
    • in the present report
        
    • throughout this report
        
    • in the text of this report
        
    • in this report
        
    • in the course of this report
        
    They do not constitute, in the context of the present report, resource proposals with respect to individual peacekeeping operations and special political missions. UN وهي لا تشكل في سياق هذا التقرير مقترحات للموارد فيما يتعلق بفرادى عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Accordingly, the related financial performance of the Conference is reported in the context of the present report. UN وبناءً عليه، فقد تم الإبلاغ عن الأداء المالي للمؤتمر فيما يتصل بهذا الأمر في سياق هذا التقرير.
    No additional resources are being requested in the context of the present report. UN وليست هناك موارد إضافية مطلوبة في سياق هذا التقرير.
    27. One such case merits mentioning in the context of this report. UN ٧٢- وتستحق إحدى هذه القضايا أن تُذْكَرَ في سياق هذا التقرير.
    In addition, it has acceded to 18 international conventions of the International Labour Organization, to which reference will be made in the context of this report. UN كما ارتبطت بثماني عشرة اتفاقية دولية صادرة عن منظمة العمل الدولية ستأتي الإشارة إليها في سياق هذا التقرير.
    43. The Board has commented on this subject in the present report. UN ٤٣ - علﱠق المجلس على هذا الموضوع في سياق هذا التقرير.
    59. The Subcommittee's website has been mentioned frequently throughout this report. UN 59- ورد ذكر الموقع الشبكي للجنة الفرعية مراراً في سياق هذا التقرير.
    Therefore, no additional appropriations will be sought in the context of the present report for activities requested in resolution 19/22. UN ولذلك، لن تطلب في سياق هذا التقرير أي اعتمادات إضافية للأنشطة المطلوبة في القرار 19/22.
    It is therefore worth while considering volatile solvents abuse among youth in the context of the present report. UN ولذلك فقد كان من المهم تناول تعاطي المذيبات الطيارة فيما بين الشباب في سياق هذا التقرير .
    3. It is important to clarify what is understood by the term biodiversity and biological resources in the context of the present report. UN 3 - ومن المهم إيضاح المعنى المقصود بمصطلحي التنوع البيولوجي والموارد البيولوجية في سياق هذا التقرير.
    3. It should also be noted that in several paragraphs of its resolution 57/130 B, the General Assembly called on the Department to provide specific information to the Committee on Information in the context of the present report. UN 3 - وجدير بالذكر أيضا أن الجمعية العامة في عدد من فقرات القرار 57/130 باء، دعت إدارة شؤون الإعلام إلى تزويد لجنة الإعلام بمعلومات محددة في سياق هذا التقرير.
    58. The Secretary-General addressed the Economic and Social Council on 24 July 1996 and wishes, in the context of the present report, to reiterate a number of views he shared at that time with delegations. UN ٥٨ - تكلم اﻷمين العام أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، وهو يود في سياق هذا التقرير أن يعرض مرة أخرى عددا من اﻵراء التي عرضها على الوفود في ذلك الوقت.
    The transfer of the resources already indicated in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 in the amount of $1,688,300, including four posts, is effected in the context of the present report. UN ويتم في سياق هذا التقرير نقل الموارد امشار إليها بالفعل في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 والبالغة 300 688 1 دولار، بما في ذلك أربع وظائف.
    10. The General Assembly, in section XI, paragraph 25, of its resolution 59/276, decided to establish the post of the head of the Division of Safety and Security Services at the D-2 level and to review the post in the context of the present report. UN 10 - وقد قررت الجمعية العامة في الفقرة 25 من الجزء السادس عشر من قرارها 59/276 أن تنشئ وظيفة رئيس لشعبة خدمات السلامة والأمن برتبة مد - 2، وأن تستعرض هذه الوظيفة في سياق هذا التقرير.
    in the context of the present report, quantitative indicators are those expressed primarily as numbers, percentages or indices. UN () في سياق هذا التقرير هي تلك التي تأخذ في المقام الأول شكل أرقام أو نسب مئوية أو أرقام قياسية.
    in the context of this report, the most notable specialized treaty is the Convention on the Rights of the Child. UN وأبرز المعاهدات المتخصصة في سياق هذا التقرير هي اتفاقية حقوق الطفل.
    The Inspector believes that for clarification purposes there is a need to differentiate between the meaning of knowledge, information and data in the context of this report. UN 17- يعتقد المفتش بأنه من الضروري لأغراض التوضيح التمييز بين معنى المعرفة والمعلومات والبيانات في سياق هذا التقرير.
    The Inspector believes that for clarification purposes there is a need to differentiate between the meaning of knowledge, information and data in the context of this report. UN 17 - يعتقد المفتش بأنه من الضروري لأغراض التوضيح التمييز بين معنى المعرفة والمعلومات والبيانات في سياق هذا التقرير.
    132. The communications referred to in the present report and States' replies show that, nearly two years later, the events of 11 September 2001 have had a profound impact on the exercise of human rights, especially the right to freedom of religion or belief. UN 132 - يتضح من الرسائل التي وردت في سياق هذا التقرير ومن ردود الدول الأعضاء أن أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 قد أحدثت، بعد مرور عامين عليها، آثار عميقة في ممارسة حقوق الإنسان، وبخاصة الحق في حرية الدين والمعتقد.
    59. The Subcommittee's website has been mentioned frequently throughout this report. UN 59- ورد ذكر الموقع الشبكي للجنة الفرعية مراراً في سياق هذا التقرير.
    These new issues are discussed in the text of this report. UN وتناقَش هذه القضايا الجديدة في سياق هذا التقرير.
    Another significant impact is the progress that has been made in creating a standard of quality and justice in Thai society. This entailed changes in the nation's political mechanisms and national administration, features that will be discussed in detail later in this report. UN وثمة أثر آخر ملموس يتمثل في التقدم الذي أُحرز في طرح معيار للمساواة والعدالة في المجتمع التايلندي وقد انطوى ذلك على تغييرات في الآليات السياسية والإدارة الوطنية وهي جوانب ستجري مناقشتها تفصيلا في سياق هذا التقرير.
    The effectiveness of such bodies are discussed in the course of this report. UN وسوف يجري بحث فعالية هذه الهيئات في سياق هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more