The South Korean representative has just made a somewhat lengthy statement with regard to the nuclear issue on the Korean peninsula. | UN | لقــد قدم ممثل كوريـــا الجنوبية للتو بيانا مطولا إلى حد ما فيما يتعلق بالمسألة النووية في شبه القارة الكورية. |
The nuclear issue on the Korean peninsula is not exceptional either, as it originates from United States nuclear threats. | UN | ليست القضية النووية في شبه القارة الكورية استثناء لأنها تنبع من تهديدات الولايات المتحدة النووية. |
The summit will first of all aim at consolidating peace on the Korean peninsula. | UN | وسيرمي اجتماع القمة قبل كل شيء إلى توطيد دعائم السلام في شبه القارة الكورية. |
It is the consistent stand of the Government of our Republic to prevent war and to ensure a lasting peace in the Korean peninsula. | UN | إن موقف حكومة جمهوريتنا الثابت هو منع الحرب وضمان السلم الدائم في شبه القارة الكورية. |
The emergence of a unified national State — independent, peaceful and neutral — in the Korean peninsula will make a great contribution to lasting peace and stability in North-East Asia, where the great Powers are contiguous to each other. | UN | إن ظهور دولة وطنية موحدة مستقلة وسلمية ومحايدة في شبه القارة الكورية سيكون بمثابة إسهام كبير في السلم الدائم والاستقرار في شمال شرق آسيا، الذي تقف فيه القوى العظمى ملتحمة في صف واحد. |
We confirm our support for the denuclearization of the Korean peninsula and for a solution negotiated by all parties involved. | UN | ونؤكد تأييدنا لنزع السلاح النووي في شبه القارة الكورية والتوصل إلى تسوية متفاوض عليها بين جميع الأطراف المعنية. |
The withdrawal of the Polish delegation from the Neutral Nations Supervisory Commission is indispensable also for the establishment of a solid peace mechanism on the Korean peninsula. | UN | كذلك فإن انسحاب الوفد البولندي أمر لا غنى عنه من أجل إنشاء آلية للسلم يعول عليها في شبه القارة الكورية. |
The construction of a solid and durable peace structure on the Korean peninsula will also produce generous dividends which can help North Korea in addressing a host of domestic challenges it faces, including its economic difficulties. | UN | ومن شأن إقامة بنية سلام قوية ودائمة في شبه القارة الكورية أن يعود بفوائد جمة أيضا يمكن أن تساعد كوريا الشمالية في التصدي لمجموعة التحديات الداخلية التي تواجهها بما في ذلك صعوباتها الاقتصادية. |
The Council held a private meeting and consultations on Sunday, 19 December, to discuss the situation on the Korean peninsula. | UN | عقد المجلس يوم الأحد 19 كانون الأول/ديسمبر جلسة ومشاورات مغلقة لمناقشة الحالة في شبه القارة الكورية. |
China appreciates the positive role of the Agency in facilitating the peaceful resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula and the Iranian nuclear issue. | UN | وتقدر الصين الدور الإيجابي الذي تقوم به الوكالة في تيسير الحل السلمي للمسألة النووية في شبه القارة الكورية ومسألة إيران النووية. |
Her delegation hoped for a solution to the nuclear situation on the Korean peninsula and urged all the States concerned to refrain from developing weapons of mass destruction and their delivery systems. | UN | وأعربت عن أمل وفدها في إيجاد حل للوضع النووي في شبه القارة الكورية وحَثَّت الدول المعنية جميعها على الامتناع عن تطوير أسلحة الدمار الشامل ونُظُم إيصالها. |
The more the South Korean representative speaks about the nuclear issue on the Korean peninsula, the more it will reveal a poor position, devoid of independence and manipulated by the United States. | UN | فكلما تكلم ممثل كوريا الجنوبية عن المسألة النوويـة في شبه القارة الكورية كشف المزيد عن موقفـه الضعيف، المجرد من الاستقلالية، والذي تتلاعب به الولايات المتحدة. |
The only way for easing the tension and removing the confrontation on the Korean peninsula is, at the moment, to terminate instable state of armistice and set up a new peace mechanism. | UN | إن السبيل الوحيد للتخفيف من حدة التوتر وإنهاء المواجهة في شبه القارة الكورية هو، في الوقت الراهن، بإنهاء حالة الهدنة غير المستقرة وإقامة آلية سلم جديدة. |
This is motivated by the sinister purpose of shifting the responsibility for the total paralysis of the armistice machinery upon the Democratic People's Republic of Korea and barring the process of the establishment of a new peace mechanism on the Korean peninsula. | UN | ويتم ذلك لغرض شرير يتمثل في إلصاق مسؤولية الشلل الكامل ﻵلية الهدنة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وحظر عملية إنشاء آلية جديدة للسلم في شبه القارة الكورية. |
Therefore, it would be welcomed if the Polish Government withdrew its delegation from the Neutral Nations Supervisory Commission, expressing understanding of our recommendation, and it would be conducive to the promotion of the peace process on the Korean peninsula. | UN | ولذلك، فقد رحبنا بسحب الحكومة البولندية لوفدها من لجنة اﻹشراف المحايدة، وتفهمها لتوصيتنا، وبكونه سيؤدي إلى تعزيز عملية السلم في شبه القارة الكورية. |
The United States and the forces following it must act in favour of the preservation of peace, clearly seeing the trend of the world towards détente after the termination of the East-West confrontation and the situation created on the Korean peninsula. | UN | وعلى الولايات المتحدة والقوى التي تتبعها أن تعمل من أجل الحفاظ على السلم، وهي ترى بوضوح اتجاه العالم نحو الانفراج بعد انتهاء المواجهة بين الشرق والغرب والحالة التي طرأت في شبه القارة الكورية. |
His delegation wished to remind the United Nations of its historical responsibility for being unjustifiably used in the division of Korea; in the Korean War of 1950; and in the current cold war on the Korean peninsula. | UN | وقال إن وفد بلده يذكّر الأمم المتحدة بمسؤوليتها التاريخية لأنها استخدمت بصورة غير مبررة في تجزئة كوريا؛ في الحرب الكورية في عام 1950؛ وفي الحرب الباردة الحالية في شبه القارة الكورية. |
If there is anything that the United States does favour, it is aggravated tension on the Korean peninsula, to be used as a pretext to reinforce its military forces in the north-east Asian region. | UN | وإذا كان هناك شيء تحبذه الولايات المتحدة فهو تأجيج التوتر في شبه القارة الكورية لاستعماله ذريعة لتعزيز قواتها العسكرية في شمال شرقي المنطقة الآسيوية. |
The prevailing situation in the Korean peninsula is so tense that a war could break out at any moment, due to the attempts of the United States, Japan and South Korean authorities against our socialist Republic. | UN | إن الموقف السائد في شبه القارة الكورية متوتر بشكل يجعل إمكانية قيام الحرب واردة في أي لحظـــة، نتيجة لمحاولات الولايات المتحدة واليابان وسلطـــات كوريا الجنوبية ضد جمهوريتنا الاشتراكية. |
Removing the danger of war and ensuring peace in the Korean peninsula presupposes the withdrawal of the United States troops and the conclusion of a peace agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. | UN | إن إزالة خطر الحرب وضمان السلم في شبه القارة الكورية يتطلبان انسحاب قوات الولايات المتحدة وإبرام اتفاق سلام بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايـــات المتحدة. |
Hence, the resolution of the major issues pertaining to the maintenance of peace and security in the Korean peninsula falls under the responsibilities of the Democratic People's Republic of Korea and the United States. | UN | ومن ثم فإن حل المشاكل الكـــبرى المتعلقة بصيانة السلم واﻷمن في شبه القارة الكورية يقع ضمن مسؤوليات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
With regard to the former, China has always been committed to maintaining peace and stability on the Korean peninsula and in the North-east Asia region, and to bringing about the denuclearization of the Korean peninsula. | UN | أما فيما يتصل بالمسألة الأولى، فقد التزمت الصين دوما بصيانة السلم والاستقرار في شبه القارة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا، وبتحقيق نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية. |