In a few years, it has achieved notable progress in various sectors. | UN | فقد أحرزت في غضون سنوات قليلة تقدما طيبا في شتى القطاعات. |
We have now embarked on a series of reforms in various sectors to bring about democratization and economic development and improve the lives of our people. | UN | وقد شرعنا في سلسلة من الإصلاحات في شتى القطاعات لنشر الديمقراطية وتحقيق التنمية الاقتصادية وتحسين حياة أبناء شعبنا. |
In only a few years, Afghanistan has achieved notable progress in various sectors. | UN | في غضون بضع سنين، أحرزت أفغانستان تقدما ملحوظا في شتى القطاعات. |
The buyers of the CERs were widely distributed across sectors and regions. | UN | وكان مشترو الوحدات موزعين على نطاق واسع في شتى القطاعات والمناطق. |
The research on mitigation in different sectors directly corresponds to key policies and measures reported by Parties and mentioned in chapter IV. | UN | وترتبط البحوث المتعلقة بالتخفيف في شتى القطاعات ارتباطا مباشرا بالسياسات والتدابير الرئيسية التي أبلغت عنها الأطراف والواردة في الفصل الرابع. |
6. The success and challenges which the individual HDI projects faced and their impact on the poorest communities in the various sectors were also carefully assessed and evaluated. | UN | 6 - وأجري أيضا تقييم دقيق لنجاح فرادى مشاريع المبادرة والتحديات التي واجهتها والأثر الذي خلفته على أفقر المجتمعات المحلية في شتى القطاعات. |
Lack of awareness and understanding of the role of women in various sectors also continues to be an obstacle. | UN | كما أن الافتقار إلى الوعي والفهم فيما يتعلق بدور المرأة في شتى القطاعات ما زال يشكل عائقا آخر. |
Tackling poverty and social exclusion require multifaceted responses in various sectors. | UN | ويستلزم التطرُّق إلى مسألتي الفقر والاستبعاد الاجتماعي وجود استجاباتٍ متعدِّدة الأوجه في شتى القطاعات. |
The staffing of other extrabudgetary activities over the course of a biennium varies with such factors as the availability of voluntary contributions and, for example, the number and severity of humanitarian emergencies and the scope of activities in various sectors. | UN | وتختلف الوظائف في اﻷنشطة اﻷخرى الخارجة عن الميزانية باختلاف عوامل مثل توافر التبرعات وعدد وقسوة حـالات الطوارئ اﻹنسانيــة مثلا، ونطاق اﻷنشطة في شتى القطاعات. |
The academies offer many opportunities for cooperation in building the capacity of practitioners working in various sectors on anti-corruption matters. | UN | وتفسح تلك الأكاديميات فرصاً عديدة أمام التعاون في بناء قدرات الممارسين العاملين في شتى القطاعات المعنية بأمور تتعلق بمكافحة الفساد. |
As a result, several African countries have started developing sectoral strategies for mainstreaming GIS to spatially enable ICT application in various sectors. | UN | ونتيجة لذلك، شرعت عدة بلدان أفريقية في وضع استراتيجيات قطاعية لتعميم نُظُم المعلومات الجغرافية بغية التمكن من تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مكانيا في شتى القطاعات. |
Study on the adaptation of the specific regulatory framework of the services sector to the international trade disciplines, with a view to strengthening regulation and supervision in various sectors | UN | دراسة عن مواءمة الإطار التنظيمي الخاص بقطاع الخدمات للأنشطة المختلفة للتجارة الدولية بغية تعزيز التنظيم والإشراف في شتى القطاعات |
It highlights priority technology needs identified in various sectors to reduce greenhouse gas (GHG) emissions and facilitate adaptation to the adverse impacts of climate change. | UN | ويبرز التقرير الاحتياجات التكنولوجية ذات الأولوية المحددة في شتى القطاعات من أجل تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة وتيسير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ. |
My purpose today is, first, to recognize those areas in which this body has undertaken some major initiatives in various sectors that are of great and direct significance to us in the Marshall Islands. | UN | وما أقصد إليه اليوم هو أولا التسليم بالمجالات التي اضطلعت فيها هذه الهيئة بمبادرات هامة في شتى القطاعات التي تتسم بأهمية كبيرة ومباشرة لنا في جزر مارشال. |
A total of 38 countries directly benefited from regional training activities for government officials with policymaking responsibilities in various sectors. | UN | كما أن ما مجموعه 38 بلداً استفاد فائدة مباشرة من أنشطة التدريب الإقليمي لموظفي الحكومات المسئولين عن وضع السياسات في شتى القطاعات. |
Joint implementation by two or more implementing entities had emerged as a cost-effective way of operating across sectors and regions. | UN | وبزغ التنفيذ المشترك بين كيانين منفذين أو أكثر كوسيلة فعالة من حيث تكلفة للتشغيل في شتى القطاعات والمناطق. |
That is the first time in the country's history that such a broad coalition has been formed to address a problem cutting across sectors and borders. | UN | وهذه هي المرة الأولى في تاريخ البلد التي يتشكل فيها ائتلاف واسع النطاق للتصدي إلى مشكلة تحدث في شتى القطاعات. |
The projects were designed to strengthen national capabilities in different sectors including technical transfer, capacity-building, institutional cooperation and networking. | UN | وصُممت هذه المشاريع لتعزيز القدرات الوطنية في شتى القطاعات بما فيها نقل التقنيات، وبناء القدرات، والتعاون المؤسسي وإقامة الشبكات. |
The report highlights technologies identified in different sectors to facilitate adaptation to the adverse effects of climate change by enhancing resilience at the regional, national and local levels. | UN | ويبرز هذا التقرير التكنولوجيات المحددة في شتى القطاعات لتيسير التكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ عن طريق تعزيز المرونة على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي. |
The support of the international community to African countries nevertheless continues to be insufficient, especially in view of the marked backwardness resulting from the continent's long marginalization from the world economy and the major challenges to be overcome in the various sectors. | UN | ومع ذلك، إن دعم المجتمع الدولي للبلدان الأفريقية لا يزال غير كافٍ، ولا سيما بالنظر إلى التراجع المشهود نتيجة تهميش القارة المديد من جانب الاقتصاد العالمي، والتحديات الرئيسية التي يتعين التغلّب عليها في شتى القطاعات. |
Slovenia also recommended reinstituting the Office of the Government Plenipotentiary for the Equality of Men and Women or a similar governmental structure to serve as an effective mechanism at the highest possible political level for the promotion of gender equality and to coordinate the integration of gender perspective across all sectors. | UN | كما أوصت سلوفينيا بأن تعيد بولندا إنشاء مكتب المفوضين الحكوميين المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة أو أي هيكل حكومي مماثل للعمل كآلية فعالة على أعلى مستوى في السلطة السياسية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتنسيق إدراج المنظور الجنساني في شتى القطاعات. |
No fewer than 37 warehouses servicing different sectors of the economy were the objects of terrorist acts, sabotage and fires that caused considerable loss of property and had a major impact on production and services owing to delays in replacing the destroyed goods. | UN | وقد تعرض ما لا يقل عن 37 مخزنا في شتى القطاعات الاقتصادية للبلد لأعمال الإرهاب والتخريب والحرائق، مما أسفر عن خسائر مادية بالغة، وألحق في الوقت نفسه أضرارا كبيرة بالإنتاج والخدمات بسبب التأخر في إصلاح الممتلكات المهدمة. |