"في شتى بلدان" - Translation from Arabic to English

    • in various countries
        
    • in countries throughout
        
    • in countries around
        
    • in nations around
        
    • various countries of
        
    Holders of Nansen passports settled in various countries of the world. UN إن حملة وثائق سفر نانسن استقروا في شتى بلدان العالم.
    Cuba strongly supports the establishment of nuclear-weapon-free zones in various countries and regions of the world, on the basis of agreements freely negotiated between the States of the region concerned. UN وتؤيد كوبا بحزم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى بلدان أو مناطق العالم، انطلاقا من اتفاقات يجري التفاوض عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Lastly, it should be pointed out that the region's performance will be influenced by the elections due to be held in various countries of the region during 2004. UN وختاما، من الجدير بالذكر أن أداء المنطقة سيتأثر بالانتخابات المقرر إجراؤها في شتى بلدان المنطقة خلال عام 2004.
    In recent years, terrorism and counter-terrorism measures have had a major impact on the administration of justice in countries throughout the world. UN وقد كان للإرهاب وتدابير مكافحة الإرهاب في السنوات الأخيرة تأثير بالغ على إقامة العدل في شتى بلدان العالم.
    44. The Advisory Committee commended the Codification Division on those activities, which were of great value to practitioners and academics in countries around the world, and on its efforts to enhance those activities. UN 44 - وأثنت اللجنة الاستشارية على شعبة التدوين لتنظيمها هذه الأنشطة ذات القيمة الكبيرة للممارسين والأكاديميين في شتى بلدان العالم، ولما تبذله من جهود لتعزيز هذه الأنشطة.
    The theme of the commemoration in 2014, " Victory over slavery: Haiti and beyond " , paid tribute to the fight against slavery in nations around the world. UN وموضوع الاحتفال بالذكرى في عام 2014 " الانتصار على الرق: هايتي وما بعدها`` يمثل إشادة بمكافحة الرق في شتى بلدان العالم.
    Members visited missions and advocated for the rights of older persons in various countries around the world. UN وزار الأعضاء البعثات، وتولوا الدعوة لحقوق المسنين في شتى بلدان العالم.
    Current transfers, consisting mainly of remittances from family members abroad, amounted to US$ 33.5 billion in 2003 and are acquiring key importance in various countries of the region, in particular Mexico and various Central American economies. UN وبلغت التحويلات الراهنة، المؤلفة أساسا من تحويلات أفراد الأسر بالخارج، 33.5 بليون بدولارات الولايات المتحدة عام 2003، وهي تكتسب أهمية أساسية في شتى بلدان المنطقة، لا سيما المكسيك وشتى اقتصادات أمريكا الوسطى.
    Concerned at the practice of kidnapping in various countries of the world and at the harmful effects of that crime on victims and their families, and resolved to support measures to assist and protect them and to promote their recovery, UN إذ يساوره القلق بشأن ممارسة الاختطاف في شتى بلدان العالم، وبشأن الآثار المؤذية التي تخلّفها هذه الجريمة في الضحايا وأُسرهم، وإذ يصمّم على دعم التدابير الرامية إلى تقديم المساعدة اليهم وحمايتهم وإلى التشجيع على استردادهم حقوقهم،
    Concerned at the practice of kidnapping in various countries of the world and at the harmful effects of that crime on victims and their families, and resolved to support measures to assist and protect them and to promote their recovery, UN إذ يساوره القلق بشأن ممارسة الاختطاف في شتى بلدان العالم، وبشأن الآثار المؤذية التي تخلّفها هذه الجريمة في الضحايا وأُسرهم، وإذ يصمّم على دعم التدابير الرامية إلى تقديم المساعدة اليهم وحمايتهم وإلى التشجيع على استردادهم حقوقهم،
    (ii) Disseminating verified information about racist practices in various countries of the world in a manner designed to portray the perpetrators as criminals; UN `٢` نشر معلومات متحقﱠق منها حول الممارسات العنصرية في شتى بلدان العالم بطريقة مصممة لتصوير المرتكبين لانتهاكات في هذا الصدد على أنهم مجرمون؛
    As at late 2002, it had 21 affiliated associations and 6 in the process of becoming affiliated. It also maintains links with correspondents in various countries of the world. UN ففي نهاية عام 2002، كان الاتحاد يضم 21 رابطة منتسبة و ست رابطات أخرى في طور الانتساب، فضلا عن مراسلين في شتى بلدان العالم.
    Concerned at the increase in the offence of kidnapping in various countries of the world and at the harmful effects of that crime on victims and their families, and determined to support measures to assist and protect them and to promote their recovery, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد جريمة الاختطاف في شتى بلدان العالم وإزاء الآثار الضارة التي تخلفها تلك الجريمة على الضحايا وأسرهم، وإذ عقدت العزم على دعم التدابير الرامية إلى مساعدتهم وحمايتهم وإلى تعزيز معافاتهم،
    Concerned at the increase in the offence of kidnapping in various countries of the world and at the harmful effects of that crime on victims and their families, and determined to support measures to assist and protect them and to promote their recovery, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد جريمة الاختطاف في شتى بلدان العالم وإزاء الآثار الضارة التي تخلفها تلك الجريمة على الضحايا وأُسرهم، وإذ عقدت العزم على دعم التدابير الرامية إلى مساعدتهم وحمايتهم وإلى تعزيز معافاتهم،
    In her last report to the Commission the Special Rapporteur expressed her deep concern over continuing reports of threats and violence against human rights activists and defenders in various countries in the world. UN 4- أعربت المقررة الخاصة في آخر تقرير قدمته إلى اللجنة عن قلقها العميق إزاء استمرار ورود التقارير عن التهديدات وأعمال العنف ضد الناشطين في مجال حقوق الإنسان والمدافعين عنها في شتى بلدان العالم.
    Concerned about the increased number of kidnappings in various countries of the world and about the harmful effects of that crime both on victims and on their families, and determined to support measures to assist and protect victims of kidnapping and their families and to promote their recovery, UN إذ يساوره القلق إزاء ازدياد عمليات الاختطاف في شتى بلدان العالم وإزاء الآثار الضارة التي تخلفها تلك الجريمة على الضحايا وأُسرهم، وإذ يعقد العزم على دعم التدابير الرامية إلى مساعدة وحماية ضحايا الاختطاف وأُسرهم وإلى تعزيز معافاتهم،
    Concerned about the increased number of kidnappings in various countries of the world and about the harmful effects of that crime both on victims and on their families, and determined to support measures to assist and protect victims of kidnapping and their families and to promote their recovery, UN إذ يساوره القلق إزاء ازدياد عمليات الاختطاف في شتى بلدان العالم وإزاء الآثار الضارة التي تخلفها تلك الجريمة على الضحايا وأُسرهم، وإذ يعقد العزم على دعم التدابير الرامية إلى مساعدة وحماية ضحايا الاختطاف وأُسرهم وإلى تعزيز معافاتهم،
    They are granted to reward creative achievements and contributions of public service institutions that lead to a more effective and responsive public administration in countries throughout the world. UN وهي تكافئ مؤسسات الخدمات العامة على الإنجازات والمساهمات الإبداعية التي تؤدي إلى زيادة فعالية الإدارة العمومية وتجاوبها مع المتطلبات في شتى بلدان العالم.
    (c) That the Programme gather detailed, evaluated information on successful experiences in prevention programmes in countries throughout the world and disseminate that information to, and promote its exchange among, Member States and practitioners (resolution 44/5); UN (ج) أن يتولى اليوندسيب جمع معلومات تفصيلية ومقيّمة بشأن التجارب الناجحة في البرامج الوقائية في شتى بلدان العالم، وتعميم تلك المعلومات على الدول والممارسين المهنيين في هذا المجال وتشجيعهم على تبادل المعلومات فيما بينهم (القرار 44/5)؛
    73. The Advisory Committee commended the Codification Division on those activities, which were of great value to practitioners and academics in countries around the world, and on efforts to enhance those activities. UN 73 - وأثنت اللجنة الاستشارية على شعبة التدوين لتنفيذها تلك الأنشطة، التي تكتسي قيمة كبيرة بالنسبة للممارسين والأكاديميين في شتى بلدان العالم، ولما بذلته الشعبة من جهود لتعزيز تلك الأنشطة.
    6. The theme of the 2014 commemoration, " Victory over slavery: Haiti and beyond, " pays tribute to the fight against slavery in nations around the world. UN ٦ - موضوع الاحتفال بالذكرى في عام 2014 " الانتصار على الرق: هايتي وما بعدها`` يمثل إشادة بمكافحة الرق في شتى بلدان العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more