"في شراء" - Translation from Arabic to English

    • to purchase
        
    • in the procurement
        
    • to buy
        
    • in purchasing
        
    • in the purchase
        
    • for the purchase
        
    • in buying
        
    • to procure
        
    • in procuring
        
    • in procurement
        
    • procurement of
        
    • in the acquisition
        
    • the purchase of
        
    • for the procurement
        
    • to acquire
        
    The tightening of the embargo has made it more difficult to purchase these reagents; this will prevent the continued operation of the National Transplant Programme or reduce the scientific quality of its work. UN غير أن تشديد الحصار أثر سلبا في شراء تلك المفاعلات، الأمر الذي أصاب البرنامج بالشلل وخفض مستواه العلمي.
    2,477 weapons registered resulting from delays in the procurement of the necessary equipment and supplies for the permit workstations UN سجلت 477 2 قطعة سلاح بسبب التأخر في شراء المعدات والإمدادات الضرورية لمحطات العمل التي تصدر التراخيص
    In 1999, the company began to buy production by hiring individuals to harvest timber and then sell it to the company. UN وفي عام 1999، بدأت الشركة في شراء الإنتاج عن طريق استئجار أفراد لقطع الأخشاب ومن ثم بيعها إلى الشركة.
    The ongoing work of WFP in Cuba is also affected by difficulties in purchasing equipment at more competitive prices. UN كما تواجه الأنشطة الجارية التي يقوم بها البرنامج في كوبا صعوبة في شراء المعدات بأسعار أكثر تنافسية.
    He assisted in the purchase of computer equipment and other materials. UN وقدم المساعدة في شراء معدات حاسوبية وغير ذلك من المواد.
    Other loans, such as those for the purchase of vehicles and other machinery, may be obtained from private or government sources. UN أما القروض اﻷخرى، مثل القروض المستخدمة في شراء المركبات واﻵلات اﻷخرى، فيمكن الحصول عليها من مصادر خاصة أو حكومية.
    Over 69,000 families and individuals have received in excess of $425 million under the Additional FHOS to assist in buying or building a new home. UN وتلقى أكثر من 000 69 أسرة وفرد زيادة قدرها 425 مليون دولار في إطار البرنامج الإضافي للمساعدة في شراء أو بناء بيت جديد.
    This tool involves buying the right to purchase a determined amount of euros at a fixed exchange rate UN وتشمل هذه الأداة شراء الحق في شراء مقدار محدد من اليورو بسعر صرف ثابت
    We have also donated funds to the Ethiopian Government, which have been used to purchase locally produced food aid for Somali refugees there. UN وتبرعنا كذلك بأموال للحكومة الإثيوبية استخدمت في شراء معونات غذائية منتجة محلياً من أجل اللاجئين الصوماليين هناك.
    Hedging euro expenditure involves buying the right to purchase a determined amount of euros at a fixed exchange rate. UN وتشتمل وسائل التحوط لتغطية النفقات المعرب عنها باليورو على شراء الحق في شراء مبلغ محدد باليورو بسعر صرف ثابت.
    Introduction of a short form request for quotation for use in the procurement of low-value materials in the sectors UN اعتماد طلب عرض أسعار موجز لاستخدامه من قبل قطاعات البعثة في شراء مواد ذات قيمة منخفضة
    The Rio Group requested information on the participation of the Latin American countries in the procurement of products from their region. UN وقد طلبت مجموعة ريو معلومات عن مشاركة بلدان أمريكا اللاتينية في شراء منتجات من منطقتها.
    There are, however, occasional difficulties encountered in the procurement of means. UN غير أنه تصادَف في بعض الأحيان صعوبات في شراء تلك الوسائل.
    Yes. Well, this bidder is hoping to buy a date Open Subtitles أجل ، حسناً هذا المزايد يأمل في شراء موعد
    Under the law, you were obligated to disclose any material facts that might have influenced our decision to buy this house. Open Subtitles لقد كنتي ملزمة قانونياً أن تكشفي عن اي حقائق مادية ، يمكنها أن تؤثر على قرارنا في شراء المنزل
    My friend and I were interested in purchasing quality fireworks. Open Subtitles أنا وصديقي نرغب في شراء ألعاب نارية عالية الجودة
    In the meantime, the oil-for-food programme has made over $10 billion available for Iraq’s use in the purchase of humanitarian goods. UN وفي الوقت نفسه وفر برنامج النفط مقابل الغذاء أكثر من ١٠ بلايين دولار يستخدمها العراق في شراء سلع إنسانية.
    Mindful of those difficulties, the Government would shortly be introducing a tax credit for the purchase of household services. UN وإذ وعت الحكومة هذه الصعوبات فإنها ستقدم قريباً نظام تخفيضات ضريبية للمساعدة في شراء الخدمات المنزلية.
    The Group has received information that Sudhakar Reddy is engaged in buying gold from Butembo. UN وحصل الفريق على معلومات تفيد بأن سوداكار ريدي شارك في شراء ذهب من بوتيمبو.
    The objective was to procure a system that would provide the capability to manage fuel operations at the enterprise, mission and site levels. UN وتمثل الهدف في شراء نظام يوفر القدرة على إدارة عمليات الوقود على صعيد المنظمة والبعثات والمواقع.
    As described above, progress has been made in procuring and delivering packaging material for phase III activities. UN وعلى النحو المبين أعلاه، فقد أُحرز تقدم في شراء وتسليم مواد التغليف لأنشطة المرحلة الثالثة.
    Report on safeguarding air safety standards in procurement of air services UN التقرير المتعلق بضمان معايير السلامة الجوية في شراء الخدمات الجوية
    The Administration indicated that the likely date for implementation of the Standards would now be 2012 due to delays in the acquisition of a new enterprise resource planning system. UN وأفادت الإدارة بأنّ الموعد المرجح لتنفيذها هو الآن 2012 بسبب التأخر في شراء نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Many Governments rely to some extent on the private sector for the procurement of such programme inputs. UN ويعول العديد من الحكومات إلى حد ما على القطاع الخاص في شراء مدخلات البرنامج هذه.
    In addition, the authorities in Washington refuse to allow Cuba to acquire the reagents and reference chemicals needed by anti-doping laboratories. UN وبالمثل، ترفض السلطات في واشنطن حق كوبا في شراء المحاليل والمواد المرجعية اللازمة لعمل مختبرات الكشف عن المنشطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more