"في شرق البلد" - Translation from Arabic to English

    • in the east of the country
        
    • in the eastern part of the country
        
    • in eastern Democratic Republic of the Congo
        
    • to the east of the country
        
    • in eastern Zaire
        
    • in eastern Chad
        
    • in eastern Cuba
        
    • in the east to
        
    • in the eastern Democratic Republic
        
    It is particularly concerned by reports that refugees in the east of the country are being systematically killed. UN وهو يشعر ببالغ القلق إزاء التقارير القائلة بأن اللاجئين في شرق البلد يجري قتلهم بطريقة منتظمة.
    It is particularly concerned by reports that refugees in the east of the country are being systematically killed. UN وهو يشعر ببالغ القلق إزاء التقارير القائلة بأن اللاجئين في شرق البلد يجري قتلهم بطريقة منتظمة.
    At the same time, outbreaks of fighting have continued, if not intensified, in the east of the country. UN وفي الوقت ذاته، استمرت في شرق البلد حالات اندلاع القتال، إن لم تكن قد اشتدت حدتها.
    Some 495 classrooms were built in the eastern part of the country, currently receiving some 75,000 children at the primary and preschool levels. UN وشُيّدت نحو 495 قاعة درس يستعملها 000 75 طفل في المستويين الابتدائي والتحضيري في شرق البلد.
    It will also hamper the Mission's ability to provide support to FARDC military operations in eastern Democratic Republic of the Congo. UN كما سيعيق هذا قدرة البعثة على تقديم الدعم للعمليات العسكرية التي تقوم بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق البلد.
    There are reports that Government forces have fired indiscriminately on peaceful protesters and bombed military bases in the east of the country. UN وهناك تقارير تفيد بأن القوات الحكومية أطلقت النار عشوائيا على المتظاهرين سلمياً، وقصفت قواعد عسكرية في شرق البلد.
    The Mission also completed the establishment of the check-out office at the Entebbe logistics hub for MONUC personnel deployed in the east of the country. UN وأتمت البعثة أيضا تشييد مكتب تسجيل الخروج في مركز اللوجستيات في عنتيبي لأفراد البعثة المنتشرين في شرق البلد.
    Regrettably, cases of servitude and slavery-like conditions persist, mainly in the east of the country. UN وللأسف، لا تزال هناك حالات عبودية وظروف تشبه العبودية، خصوصاً في شرق البلد.
    For example, the Chadian army was endeavouring, in cooperation with international forces, to ensure relative security in the east of the country. UN وعلى ذلك فإن الجيش التشادي يحاول، بالتعاون مع القوات الدولية، ضمان الأمن النسبي في شرق البلد.
    The Committee was informed that more than 95 per cent of the Mission's military contingents were now located in the east of the country. UN وأُبلغت اللجنة بأن أكثر من 95 في المائة من الوحدات العسكرية التابعة للبعثة تنتشر الآن في شرق البلد.
    Serious human-rights violations have taken place in rebel-controlled territory, particularly in the east of the country. UN ووقعت انتهاكات على نطاق واسع لحقوق الإنسان في الأراضي التي يسيطر عليها المتمردون، وخاصة في شرق البلد.
    The rebels captured the main towns in the east of the country — Goma, Bukavu and Uvira. UN واستولى المتمردون على المدن الرئيسية في شرق البلد وهي غوما وبوكافو وأوفيرا.
    The Representative travelled outside of Zagreb to Eastern Slavonia in the east of the country. UN وخرج من زغرب إلى سلافونيا الشرقية الواقعة في شرق البلد.
    Council members expressed their concern at the fighting in the east of the country and demanded that an end be put to it. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء القتال الناشب في شرق البلد وطلبوا وضع حد له.
    Serious violence has continued on the ground, however, especially in the east of the country. UN غير أن العنف الخطير استمر على أرض الواقع، وبخاصة في شرق البلد.
    The persisting violence in the east of the country must end. UN ويجب أن يتوقف العنف المستمر في شرق البلد.
    In the territories controlled by the rebels, reports continue to be received of massive human rights violations, especially in the east of the country. UN وفيما يختص بالأراضي التي يسيطر عليها المتمردون، لا تزال التقارير ترد بشأن حدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، لا سيما في شرق البلد.
    However, a financial crisis had prevented the Government from implementing that plan in the eastern part of the country. UN ولكن ثمة أزمة تمويل تحول دون اضطلاع الحكومة بذلك البرنامج في شرق البلد.
    It also regretted the resistance to brassage of armed groups in FARDC in the eastern part of the country. UN كما أبدت أسفها لرفض بعض الجهات دمج الجماعات المسلحة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق البلد.
    There is also an opportunity for the Government to assume greater responsibility for delivering protection and assistance to internally displaced persons in eastern Democratic Republic of the Congo through the enactment of legislation on displacement. UN وبوسع الحكومة أيضا تولي مسؤولية أكبر عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا في شرق البلد بسن تشريع بشأن التشرد.
    I have the honour to transmit to you herewith, for the information of members of the Security Council, a communiqué dated 1 December 1996 from the Government of the Republic of Zaire concerning the situation in eastern Zaire. UN أتشرف بأن أحيل طيه، لعـلم أعضاء مجلس اﻷمـن، البــلاغ الصادر عن حكومة جمهورية زائير في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بشأن الحالة في شرق البلد.
    44. This project was implemented from 2007 to 2009 in refugee camps and among the local population in eastern Chad. UN 44- ونُفِّذ هذا المشروع الذي وُضع في بداية عام 2007 واستمر حتى عام 2009، في مخيمات اللاجئين وفي أوساط السكان المضيفين في شرق البلد.
    Furthermore, the residents of Kinshasa consider the war in the east to be a conflict between the elites of all the ethnic groups that is being waged for economic and political ends. UN وإضافة إلى ذلك، فإن أهل كينشاسا يعتبرون الحرب في شرق البلد نزاعا بين النخبة من جميع الإثنيات لأسباب اقتصادية وسياسية.
    It would also recruit and train some 2,500 magistrates, who would be deployed to support stabilization efforts in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وستعمد أيضا إلى تعيين وتدريب نحو 500 2 قاض من المقرر إيفادهم لمؤازرة الجهود المبذولة لإحلال الاستقرار في شرق البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more