"في شكل أغذية" - Translation from Arabic to English

    • in the form of food
        
    • in food
        
    • feeding
        
    In addition, contributions in-kind in the form of food and medicines were also provided. UN وقدمت باﻹضافة إلى ذلك مساهمات عينية في شكل أغذية وأدوية.
    To date, our total assistance in the region is close to $CAN 270 million, including $CAN 50 million of humanitarian relief in the form of food, medicine and other essential supplies to help the victims. UN وحتى اﻵن، بلغت مساعدتنــــا اﻹجماليـــة في المنطقة مـــا يقرب من ٢٧٠ مليون دولار كندي، منها ٥٠ مليونا لﻹغاثـــة اﻹنسانية في شكل أغذية وأدوية وإمدادات أساسية أخرى لمساعدة الضحايا.
    The displacement of populations in the south owing to insecurity required the provision of humanitarian assistance in the form of food and non-food items to at least 4,000 families by United Nations agencies. UN وتطلب تشريد السكان في الجنوب بسبب انعدام الأمن تقديم المساعدات الإنسانية في شكل أغذية وأصناف غير غذائية من وكالات الأمم المتحدة إلى 000 4 أسرة على الأقل.
    The programme was mainly active during its first few months, when it received a large volume of donations in the form of food and medicines, which were directed to families through mothers' clubs, soup kitchens and the Church. UN وقد نشط البرنامج أساساً في الشهور القليلة اﻷولى حين تلقى قدرا كبيرا من المنح في شكل أغذية وأدوية وجهت إلى اﻷسر من خلال نوادي اﻷمهات ومطابخ الشوربة والكنيسة.
    However, most workers are still paid in kind: in food and clothing. UN غير أنه لا يزال معظم العمال يتلقون أجورهم عينا: في شكل أغذية وملابس.
    The programme was mainly active during its first few months, when it received a large volume of donations in the form of food and medicines, which were directed to families through mothers' clubs, soup kitchens and the Church. UN وقد نشط البرنامج أساساً في الشهور القليلة اﻷولى حيث تلقى قدراً كبيراً من المنح في شكل أغذية وأدوية، وجهت إلى اﻷسر من خلال نوادي اﻷمهات ومطابخ الشوربة والكنيسة.
    31. Assistance has been extended to internally displaced persons in the form of food and non-food humanitarian relief as well as resettlement and reintegration support. UN ٣١ - وقُدمت المساعدة إلى المشردين داخليا في شكل أغذية وإغاثة إنسانية غير غذائية وكذلك دعما ﻹعادة التوطين وإعادة اﻹدماج.
    In making its modest contribution as a symbol of compassion and solidarity with the victims, the Tunisian authorities, at the behest of President Zine El Abidine Ben Ali, have equipped four planes to carry humanitarian assistance in the form of food, blankets, tents and medicine. UN إن السلطات التونسية، في تقديم مساهمتها المتواضعة بوصفها رمزا للتعاطف والتضامن مع الضحايا، بأمر من الرئيس زين العابدين بن علي، جهزت أربع طائرات لنقل مساعدات إنسانية في شكل أغذية وأغطية وخيام وأدوية.
    The Claimant asserts that it provided assistance to Kuwaiti refugees, in the form of food and medical care, accommodation and utilities (electricity, water, communications and waste collection) in Jubail. UN 265- تؤكد الجهة المطالبة أنها قدمت المساعدة الى اللاجئين الكويتيين في شكل أغذية ورعاية صحية، ومأوى وخدمات عامة (الكهرباء ، والماء، والاتصالات، وجمع النفايات) في جبيل.
    At the time of drafting the present report, humanitarian assistance in the form of food, water, sanitation kits, emergency health kits and tents was being provided to accessible families in Ramadi and Fallujah. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان يجري تقديم المساعدة الإنسانية، في شكل أغذية ومياه ومجموعات من لوازام النظافة الصحية ومجموعات من اللوازم الصحية لحالات الطوارئ وخيام، إلى الأسر التي يمكن الوصول إليها في الرمادي والفلوجة.
    128. The periodic humanitarian assistance in the form of food, clothing, footwear and medicines given by international and local charitable organizations, small enterprises and farms also plays an important role in aiding the needy, the elderly, the disabled, residential institutions and orphans. UN 128- كما تقوم المساعدات الإنسانية الدورية المقدمة في شكل أغذية وملابس وملبوسات القدم وأدوية من المنظمات الخيرية الدولية والمحلية والمؤسسات الصغيرة والمزارع، بدور هام أيضاً في مساعدة المحتاجين والمسنين والمعوقين والمؤسسات الإقامية ودور الأيتام.
    22. In the event of hunger or famine and where welfare assistance is provided in the form of food, distributions of food or similar measures, peoples' dignity must be fully respected, organized arrangements being made for distribution that encourage active participation by the population groups concerned. UN 22- وفي حالات الجوع أو المجاعة وفي حال تقديم المساعدة الاجتماعية في شكل أغذية أو توزيع مواد غذائية أو تدابير مشابهة، يتحتم احترام كرامة الأشخاص احتراماً تاماً عن طريق اتباع أشكال توزيع منظمة تشجع على المشاركة الفعالة للسكان المعنيين.
    21. In the event of hunger or famine and where welfare assistance is provided in the form of food, distributions of food or similar measures, peoples' dignity must be fully respected, organized arrangements being made for distribution that encourage active participation by the population groups concerned. UN 21- وفي حالات الجوع أو المجاعة وفي حال تقديم المساعدة الاجتماعية في شكل أغذية أو توزيع مواد غذائية أو تدابير مشابهة، يتحتم احترام كرامة الأشخاص احتراماً تاماً عن طريق اتباع أشكال توزيع منظمة تشجع المشاركة الفعالة للسكان المعنيين.
    101. HIV-positive pregnant women have been monitored by the National Programme for Combating AIDS (PNLS) since 2007, an activity carried out with the support of WFP in the form of food and the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria, which finances the distribution of infant formulas. UN 101- ومنذ عام 2007 تخضع الحوامل المصابات بالفيروس للمراقبة في إطار البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز، وتُجرى أنشطة المراقبة بدعم يقدمه برنامج الأغذية العالمي في شكل أغذية والصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا الذي يمول توزيع التركيبات الخاصة بالرضع.
    For its part, his Government had pledged $25 million, which would supplement its overall aid of over $50 million provided to the Palestinians since the latest Israeli attacks, in addition to humanitarian aid in the form of food and medical equipment valued at nearly $10 million delivered at the end of October 2014. UN وقامت حكومته من جانبها، بالتبرع بمبلغ 25 مليون دولار تكمّل بها معونة إجمالية تجاوزت 50 مليون دولار قدمتها للشعب الفلسطيني منذ وقوع الاعتداءات الإسرائيلية الأخيرة، إضافة إلى المساعدة الإنسانية التي وفرتها في شكل أغذية ومعدات طبية بقيمة 10 ملايين دولار تقريبا وسُلِّمت في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    52. The Government also provided updated figures with regard to persons living in shelters, persons who had returned to Governorates (156,249 families as at 21 May 2013) and assistance provided in the form of food and non-food items. UN 52 - وقدمت الحكومة أيضا أرقاما مستكملة فيما يتعلق بالأشخاص الذين يعيشون في أماكن الإيواء، والأشخاص الذين عادوا إلى محافظاتهم (249 156 أسرة في 21 أيار/مايو 2013) والمساعدات المقدمة في شكل أغذية وأصناف غير غذائية.
    24. In the aftermath of hurricane Georges, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Food Programme (WFP) and the World Health Organization (WHO) provided emergency assistance to the victims in the form of food and medical assistance, and assisted the authorities in coordinating relief efforts. UN ٢٤ - وبعد حدوث اﻹعصار " جورج " ، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، وبرنامج اﻷغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية، مساعدة غوثية إلى الضحايا في شكل أغذية ومساعدة طبية، وساعدت السلطات على تنسيق جهود اﻹغاثة.
    Currently, teachers in rural areas in particular are usually unpaid, or paid only in food; UN وفي الوقت الحالي، لا تدفع عادة مرتبات المدرسين، لا سيما في المناطق الريفية، أو تُدفع أجورهم في شكل أغذية فقط؛
    Finally freed by Fidel Castro for a ransom of $ 53 million in food and medicines. Open Subtitles محررين أخيرا من قبضة فيديل كاسترو بفدية تقدر بـ 53مليون دولار في شكل أغذية وأدوية .
    (c) Lack of sufficient food, low feeding frequency, low energy density of the diet and the late introduction of complementary feeding during infancy with semi—solid and solid foods; UN )ج( عدم توفر الغذاء الكافي، وانخفاض وتيرة تناول الغذاء، وانخفاض كثافة الطاقة التي يوفرها النظام الغذائي والقيام في مرحلة متأخرة أثناء الطفولة بتقديم التغذية التكميلية في شكل أغذية شبه صلبة وصلبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more