"في شكل تبرعات" - Translation from Arabic to English

    • in voluntary contributions
        
    • in contributions
        
    • in the form of voluntary contributions
        
    • in the form of contributions
        
    • are voluntary
        
    • as voluntary contributions
        
    • through voluntary contributions
        
    • in terms of voluntary contributions
        
    • the form of donations
        
    Full reported expenditure amounted to $49,660,000, including $3,670,000 in voluntary contributions. UN وبلغت النفقات الكلية الواردة في التقرير 000 660 49 دولار، بما في ذلك مبلغ 000 670 3 دولار في شكل تبرعات.
    The Board welcomes UNITAR's plans to raise $1 million annually in voluntary contributions to the Fund through fund-raising meetings at ambassadorial level within regions. UN ويرحب المجلس بخطط المعهد المستهدفة جمع مليون دولار سنويا في شكل تبرعات للصندوق من خلال جلسات جمع اﻷموال على مستوى السفراء داخل المناطق.
    No contribution was written off in 2008, whereas an amount of $2.8 million in contributions had been written off in 2007. UN ولم تُشطَب أية تبرعات في عام 2008 في حين شُطب مبلغ قدره 2.8 مليون دولار في شكل تبرعات في عام 2007.
    No contribution was written off in 2008, whereas an amount of $2.8 million in contributions had been written off in 2007. UN ولم تُشطَب أية تبرعات في عام 2008 في حين شُطب مبلغ قدره 2.8 مليون دولار في شكل تبرعات في عام 2007.
    Although he regretted the delay in receipt of the pledged funds, he would like to point out that the United States had provided more funding in the form of voluntary contributions to the Trust Fund than any other country. UN وقال إنه يأسف لتأخر وصول التبرعات المعلنة، ولكنه يود أن يذكر أن الولايات المتحدة قدمت إلى الصندوق الاستئماني تمويلا في شكل تبرعات أكبر مما قدمه أي بلد آخر.
    Since the costs of training and technical assistance activities is not covered by the regular budget, the ability of the Secretariat to implement these plans is contingent upon the receipt of sufficient funds in the form of contributions to the Trust Fund for UNCITRAL Symposia. UN وبما أن الميزانية العادية لا تغطي تكاليف أنشطة التدريب والمساعدة التقنية ، تتوقف قدرة اﻷمانة على تنفيذ هذه الخطط على تلقي أموال كافية في شكل تبرعات للصندوق الاستئماني لندوات اﻷونسيترال .
    18. With the exception of the United Nations Regular Budget contribution, all contributions to UNHCR are voluntary. UN باستثناء المساهمة من الميزانية العامة للأمم المتحدة، تأتي جميع المساهمات التي تقدم إلى المفوضية في شكل تبرعات.
    For this period, total income amounted to USD 5.6 million and consists mainly of USD 5.1 million from the carry-over balance of 2010 - 2011 and USD 0.3 million in voluntary contributions received by the secretariat. UN وقد بلغت الإيرادات الإجمالية في هذه الفترة 5.6 ملايين دولار، ويتألف هذا المبلغ أساساً من 5.1 ملايين دولار من الرصيد المرحل من الفترة 2010-2011، ومبلغ 0.3 مليون دولار تلقته الأمانة في شكل تبرعات.
    Since then, however, $11.5 million in voluntary contributions had been received and another $1.7 million was expected shortly, bringing the total to over $13 million. UN غير أنه ورد منذ ذلك التاريخ زهاء 11.5 مليون دولار في شكل تبرعات. ومن المتوقع أيضا ورود مبلغ 1.7 مليون دولار في وقت قريب بما يصل بالمجموع إلى 13 مليون دولار.
    Habitat II never submitted a cost plan for use of the $8.2 million in voluntary contributions and, as a result, no allotments had been issued. UN ولم يقدم الموئل الثاني خطة أيدا فيما يتعلق باستخدامه لمبلغ ٨,٢ مليون دولار قُدمت في شكل تبرعات. وكنتيجة لذلك لم تُخصص أية اعتمادات بالنسبة له.
    12. The host country, Togo, has pledged the equivalent of $10,000 in voluntary contributions to the Centre during 1997. UN ١٢ - ولقد تعهد البلد المضيف، توغو، بمبلغ يساوي ٠٠٠ ١٠ دولار في شكل تبرعات إلى المركز خلال عام ١٩٩٧.
    The International Tribunal for the former Yugoslavia will have a budget over two years of $39 million, plus over $10 million in voluntary contributions. UN وستبلغ ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لمدة سنتين ٣٩ مليون دولار، باﻹضافة إلى أكثر من ١٠ ملايين دولار في شكل تبرعات.
    As noted earlier, in order to maintain the ratio of biennial support budget to use of total programme resources, recruitment will occur in a phased approach linked to the income stream in contributions. UN وكما ذكر آنفا، فإنه لأجل المحافظة على النسبة التي تستخدم بها ميزانية الدعم لفترة السنتين إجمالي موارد البرنامج، فإن التوظيف سيحدث على نهج مرحلي يرتبط بتدفق الإيرادات في شكل تبرعات.
    We recently announced over $150 million in contributions for projects in Russia and other States of the former Soviet Union. UN وأعلنا مؤخرا تقديم أكثر من 150 مليون دولار في شكل تبرعات لمشاريع في روسيا والدول الأخرى في الاتحاد السوفياتي السابق.
    Against these pledges, USD 0.9 million was received in contributions. UN ومقابل هذه التعهدات ورد مبلغ 0.9 مليون دولار في شكل تبرعات.
    Clearly, UNIDO would need more resources in the future in the form of voluntary contributions and more political participation by its Member States if implementation of the reforms was to continue. UN وقال انه من الواضح أن اليونيدو سوف تحتاج الى مزيد من الموارد في المستقبل في شكل تبرعات ومزيد من المشاركة السياسية من جانب الدول اﻷعضاء فيها اذا أريد مواصلة تنفيذ الاصلاحات.
    15. Nevertheless, in order to continue the implementation of reforms, UNIDO will require more resources in the form of voluntary contributions in the future. UN 15 - بيد أنه من أجل مواصلة تنفيذ الإصلاحات، ستحتاج اليونيدو إلى مزيد من الموارد في شكل تبرعات في المستقبل.
    The Advisory Committee also noted that the original cost estimates for mine-clearing programmes and assistance for disarmament and demobilization may not be fully required since resources in the form of voluntary contributions may become available. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضا أن التكلفة اﻷصلية المقدرة لبرامج إزالة اﻷلغام والمساعدة على نزع السلاح والتسريح قد لا تكون لازمة تماما إذا توافرت موارد في شكل تبرعات.
    Since the costs of training and technical assistance activities is not covered by the regular budget, the ability of the secretariat to implement these plans is contingent upon the receipt of sufficient funds in the form of contributions to the Trust Fund for UNCITRAL Symposia. UN وحيث أن الميزانية العادية لا تغطي تكاليف أنشطة التدريب والمساعدة التقنية ، تتوقف قدرة اﻷمانة على تنفيذ هذه الخطط على تلقي أموال كافية في شكل تبرعات للصندوق الاستئماني لندوات اﻷونسيترال .
    Since the travel cost of training and technical assistance activities is not covered by the regular budget, the ability of the Secretariat to implement those plans is contingent upon the receipt of sufficient funds in the form of contributions to the Trust Fund for UNCITRAL symposiums. UN وبما أن الميزانية العادية لا تغطي تكاليف السفر الخاصة بأنشطة التدريب والمساعدة التقنية، فان قدرة الأمانة على تنفيذ تلك الخطط تتوقف على تلقي أموال كافية في شكل تبرعات للصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال.
    IV. GENERAL BUDGETARY ISSUES With the exception of the United Nations Regular Budget contribution, all contributions to UNHCR are voluntary. UN 60- باستثناء المساهمة من الميزانية العامة للأمم المتحدة، تأتي جميع المساهمات التي تقدم إلى المفوضية في شكل تبرعات.
    (ii) Amount of resources mobilized as voluntary contributions to UN-Women UN ' 2` مقدار الموارد التي جرى حشدها في شكل تبرعات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Since its inception, 26 countries have contributed to the Tribunal, either through voluntary contributions or in-kind support. UN وتلقت المحكمة منذ إنشائها مساهمات من 26 بلدا، إما في شكل تبرعات أو في شكل دعم عيني.
    39. Estimated requirements of $39,600 would provide for the travel of the President, accompanied by a Legal Officer, to the former Yugoslavia for high-level contacts and to visit Central and Western European States to address senior government officials as well as to request support for the Tribunal, including financial assistance in terms of voluntary contributions. UN ٣٩ - تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٣٩ دولار سفر رئيس المحكمة، يرافقه موظف قانوني، إلى يوغوسلافيا السابقة ﻹجراء اتصالات رفيعة المستوى، ولزيارة دول وسط أوروبا وغربها لمقابلة كبار المسؤولين الحكوميين، وطلب الدعم للمحكمة، بما في ذلك طلب المساعدة المالية في شكل تبرعات.
    In-kind contributions may take the form of donations of technically qualified and quality-assured human resources from the relevant State. UN وقد تكون المساهمات العينية في شكل تبرعات بموارد بشرية مؤهلة تقنياً ومضمونة الجودة من جانب الدولة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more