"في شكل مطبوع أو" - Translation from Arabic to English

    • in print and
        
    • in hard copy or
        
    • in printed form and
        
    • in print or
        
    In addition to issuing conference-related publications, the Department will produce special documentary series and promotional programmes in official and non-official languages, both in print and in audiovisual format. UN وبالاضافة الى إصدار المنشورات المتصلة بالمؤتمرات ستقوم الادارة بإنتاج سلاسل وثائقية وبرامج دعائية باللغات الرسمية وغير الرسمية سواء في شكل مطبوع أو في شكل مسموع ومرئي.
    About 200 publications and newsletters were issued in print and electronic formats in 2011 and 2012, several of which relate to nuclear non-proliferation and verification. UN وصدر في السنتين 2011 و 2012 ما يقارب 200 منشور ونشرة إخبارية، في شكل مطبوع أو إلكتروني، يتناول العديد منها مسائل عدم الانتشار النووي والتحقق النووي.
    (b) Enhanced awareness of key thematic issues covered by the information materials produced by the subprogramme, both in print and on the website UN (ب) تعزيز الوعي بالقضايا الفنية الرئيسية التي تتناولها المواد الإعلامية التي يصدرها البرنامج الفرعي في شكل مطبوع أو على موقعه الشبكي
    Views diverge as to whether these materials would have to be made available in hard copy or whether electronic copies of the materials would be sufficient. UN وتختلف الآراء بشأن وجوب أو عدم وجوب إتاحة هذه المواد في شكل مطبوع أو ما إذا كانت النسخ الإلكترونية من المواد تكفي.
    The Inventory is available both in printed form and as a machine-readable database. UN والقائمة متاحة إما في شكل مطبوع أو كقاعدة بيانات يمكن قراءتها على شاشة الحاسوب.
    Arrangements for the dissemination of analysis prepared for distribution in print or in electronic form should be reviewed, so that, inter alia: UN ينبغي استعراض ترتيبات نشر التحليلات المعدة للتوزيع في شكل مطبوع أو إلكتروني، وذلك حتى يتسنى، في جملة أمور:
    (b) Enhanced awareness of key thematic issues covered by the information materials produced by the subprogramme, both in print and on the website. UN (ب) تعزيز الوعي بالقضايا المواضيعية الرئيسية التي تتناولها المواد الإعلامية التي يصدرها البرنامج الفرعي في شكل مطبوع أو على الموقع الشبكي.
    To accomplish this, human rights instruments and other human rights materials available in print and audio—visual formats must be widely disseminated. UN ولتحقيق ذلك يجب أن تنشر على نطاق واسع صكوك حقوق اﻹنسان وسائر المواد المتعلقة بحقوق اﻹنسان والمتاحة في شكل مطبوع أو في شكل سمعي - بصري.
    (b) Awareness by target readers of key thematic issues covered by the information materials produced by the programme, both in print and on the web site UN (ب) توفر الوعي لدى القراء المستهدفين بالمسائل المواضيعية الرئيسية التي تغطيها المواد الإعلامية الصادرة عن البرنامج، سواء في شكل مطبوع أو على الشبكة
    (b) Enhanced awareness of key thematic issues covered by the information materials produced by the subprogramme, both in print and on the website UN (ب) تعزيز الوعي بالقضايا الفنية الرئيسية التي تتناولها المواد الإعلامية التي يصدرها البرنامج الفرعي في شكل مطبوع أو على موقعه الشبكي
    Publication, in print and electronic format, of the daily highlights and a daily news service to the pool of non-aligned news agencies (Media Division); UN نشر نبذات مختصرة ﻷهم اﻷنباء والخدمات اﻹخبارية اليومية سواء في شكل مطبوع أو إلكتروني على مجمع وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز )شعبة وسائط اﻹعلام(.
    4. Every effort would be made to make information as accessible as possible, including providing an option to turn off graphics; establishing mirror sites in two or three different time zones; and continuing to make information available both in print and by other electronic means, such as gopher sites and e-mail. UN ٤ - سيبذل كل جهد ممكن لجعل الوصول إلى المعلومات ممكنا بما في ذلك إتاحة خيار إلغاء الرسوم البيانية؛ وإنشاء مواقع عاكسة في منطقتين أو ثلاث مناطق زمنية مختلفة؛ ومواصلة إتاحة المعلومات في شكل مطبوع أو بوسائل الكترونية أخرى، مثل مواقع غوفر والبريد الالكتروني.
    (b) Enhanced awareness of key thematic issues covered by the information materials produced by the subprogramme, both in print and on the web site UN (ب) تعزيز الوعي بالقضايا المواضيعية الرئيسية التي تتناولها المواد الإعلامية التي يصدرها البرنامج الفرعي في شكل مطبوع أو على الموقع الموجود على شبكة الإنترنت
    (b) Enhanced awareness of key thematic issues covered by the information materials produced by the subprogramme, both in print and on the website UN (ب) تعزيز الوعي بالقضايا المواضيعية الرئيسية التي تتناولها المواد الإعلامية التي يصدرها البرنامج الفرعي في شكل مطبوع أو على الموقع الموجود على شبكة الإنترنت
    (b) Enhanced awareness of key thematic issues covered by the information materials produced by the subprogramme, both in print and on the web site UN (ب) تعزيز الوعي بالقضايا المواضيعية الرئيسية التي تتناولها المواد الإعلامية التي يصدرها البرنامج الفرعي في شكل مطبوع أو على الموقع الموجود على شبكة الإنترنت
    The Library is improving the accessibility of information by (a) collecting, cataloguing and preserving relevant documents in print and electronic formats and (b) using new products and services to disseminate information. UN وتجري المكتبة تحسينات في سبل الوصول إلى المعلومات عن طريق (أ) جمع الوثائق ذات الصلة وفهرستها وحفظها في شكل مطبوع أو إلكتروني، (ب) نشر المعلومات باستخدام منتجات وخدمات جديدة.
    Overall, nearly 200 publications and newsletters were issued, in print and electronic formats, in 2009 and 2010, several of which relate to nuclear non-proliferation and verification. UN وإجمالاً صدر في الفترة 2009-2010 ما يقرب من 200 من المنشورات والنشرات الإخبارية (في شكل مطبوع أو إلكتروني)، يتناول العديد منها مسائل عدم الانتشار والتحقق النووي.
    The view was also expressed that, since paper-smart meetings had only been approved by the General Assembly on a pilot basis, the Department should be more proactive in working with target audiences to determine whether they would like to receive documents in hard copy or electronically. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه بما أن الجمعية العامة أقرت الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق على أساس تجريبي فحسب، فإنه ينبغي للإدارة أن تتسم بقدر أكبر من الاستباقية في العمل مع الفئات المستهدفة من المتلقِّين لتحديد ما إذا كانت ترغب في الحصول على الوثائق في شكل مطبوع أو في شكل إلكتروني.
    The view was also expressed that, since paper-smart meetings had been approved by the General Assembly only on a pilot basis, the Department should be more proactive in working with target audiences to determine whether they would like to receive documents in hard copy or electronically. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه بما أن الجمعية العامة أقرت الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق على أساس تجريبي فحسب، فإنه ينبغي للإدارة أن تتسم بقدر أكبر من الاستباقية في العمل مع الفئات المستهدفة من المتلقِّين لتحديد ما إذا كانت ترغب في الحصول على الوثائق في شكل مطبوع أو في شكل إلكتروني.
    Other issues on which he would like an explanation from the Secretariat were its non-compliance, in a number of cases, with paragraphs 24 and 25 of General Assembly resolution 52/214 B, and the considerable delays in issuing General Assembly resolutions, both in printed form and on the optical disk system. UN وقال إن من المسائل اﻷخرى التي يريد توضيحا بشأنها من اﻷمانة العامة عدم تقيدها، في عدد من الحالات، بأحكام الفقرتين ٢٤ و ٢٥ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٤ باء، والتأخير الشديد في إصدار قرارات الجمعية العامة، سواء في شكل مطبوع أو على نظام اﻷقراص البصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more