At the same time, some areas in northern Somalia made significant gains in building and strengthening local governance structures. | UN | وفي الوقت ذاته، حققت بعض المناطق في شمال الصومال منجزات كبيرة في بناء وتعزيز هياكل شؤون اﻹدارة المحلية. |
However, in northern Somalia, operations continue without the presence of UNOSOM troops. | UN | غير أن العمليات في شمال الصومال لا تزال تجري دون وجود قوات تابعة لعملية اﻷمم المتحدة. |
in northern Somalia, ICRC distributed non-food relief items to over 60,000 internally displaced and conflict-affected persons, as well as returnees. | UN | ووزعت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية مواد إغاثة غير غذائية في شمال الصومال على ما يزيد على ٠٠٠ ٠٦ من المشردين داخليا واﻷشخاص المتأثرين بالصراع باﻹضافة إلى العائدين. |
58. Security conditions in northern Somalia have generally been favourable for the implementation of United Nations agency programmes, while instability and conflict have seriously disrupted the flow of relief and rehabilitation assistance in southern Somalia. | UN | ٥٨ - وكانت اﻷحوال اﻷمنية في شمال الصومال مؤاتية بوجه عام لتنفيذ برامج وكالات اﻷمم المتحدة، في حين أن عدم الاستقرار والنزاع أعاقا بصورة حادة تقديم مساعدة اﻹغاثة واﻹنعاش في جنوب الصومال. |
Increasing enrolment is taking root in the north of Somalia, but not in the more populous central and southern areas. | UN | ويتزايد في شمال الصومال عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس، على العكس من منطقتي الوسط والجنوب حيث تزداد كثافة السكان. |
The first could be characterized by the existence of relatively peaceful regions, particularly in the north of Somalia. | UN | ويمكن تمييز الاتجاه الأول بوجود مناطق سلمية نسبياً، لا سيما في شمال الصومال. |
The drought in northern Somalia is affecting the livelihoods of more than 700,000 pastoralists and a significant number of urban households whose income and food sources are linked to livestock marketing and trade. | UN | ويؤثر الجفاف في شمال الصومال على أسباب معيشة أكثر من 000 700 من الرعاة وعدد كبير من الأسر الحضرية التي ترتبط مصادر دخلها وغذائها بتسويق وتجارة الماشية. |
in northern Somalia, internally displaced persons continue to face protection risks, including forced return to southern and central Somalia, abduction and the dangers inherent in onward migration movements. | UN | ولا يزال المشردون داخلياً في شمال الصومال يواجهون مخاطر تتعلق بالحماية وتشمل الإعادة القسرية إلى جنوب البلد ووسطه والاختطاف وغير ذلك من الأخطار التي تنطوي عليها حركات الهجرة المستمرة. |
6. The Summit noted with satisfaction that the situation in northern Somalia was relatively stable and urged cooperation among the factions in order to create a united and peaceful Somalia. | UN | ٦ - لاحظ مؤتمر القمة، مع الارتياح، أن الحالة في شمال الصومال مستقرة نسبيا، وحث على التعاون فيما بين الفصائل بغية إقامة صومال موحد وسلمي. |
46. Under the auspices of the Coordination Support Group, international partners, including the United Nations, the World Bank, the European Commission, France and Italy, met with Somali counterparts in November 2007 in northern Somalia. | UN | 46 - وتحت رعاية فريق الدعم التنسيقي، اجتمع شركاء دوليون منهم الأمم المتحدة والبنك الدولي والمفوضية الأوروبية وفرنسا وإيطاليا مع نظرائهم الصوماليين في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في شمال الصومال. |
36. Insecurity was the reason why some 36,000 Somalis sought refuge in Kenya in the first half of 2009, while some 12,000 people have found temporary shelter in the town of Boosaaso in northern Somalia since 7 May. | UN | 36- وكان انعدام الأمن هو السبب في أن 000 36 التمسوا اللجوء في كينيا في النصف الأول من عام 2009، في حين أن قرابة 000 12 شخص وجدوا ملاذاً مؤقتاً في مدينة بوساسو في شمال الصومال منذ 7 أيار/مايو. |
110. Over four years of consecutive drought in northern Somalia have led to massive livestock deaths and in some cases the collapse of pastoralism as a viable means of making a living. | UN | 110 - أدى الجفاف المتصل الذي استمر طوال أربع سنوات في شمال الصومال إلى القضاء على أعداد كبيرة من الماشية، بل وقد تسبب في بعض الحالات في انهيار نشاط الرعي كوسيلة لكسب العيش. |
57. Unknown assailants shot and killed the Attorney General of the Sool region under Somaliland administration, making him the second judge to be killed in northern Somalia in less than a month. | UN | 57- وأطلق مهاجمون مجهولون النار على المدعي العام لمنطقة سول الخاضعة لإدارة صوماليلاند وقتلوه، فبات ثاني قاض يقتل في شمال الصومال في أقل من شهر. |
85. The two main ports in northern Somalia are at Bosaso and Berbera, which have been equipped for livestock exports by private investors. | UN | 85 - إن الميناءين الرئيسيين في شمال الصومال هما ميناء بوساسو وميناء بربرا، اللذان تولى تجهيزهما مستثمرون من القطاع الخاص من أجل تصدير الماشية. |
" Puntland " , located in northern Somalia, considers itself as an autonomous state within Somalia, whereas " Somaliland " , located in north-west Somalia, declared independence shortly after the demise of the Siad Barre regime in 1991. | UN | وتعتبر " بونتلاند " الموجودة في شمال الصومال نفسها ولايـة متمتعـة بالحكم الذاتي داخل الصومال، فيما أعلنت " صوماليلاند " الموجودة في شمال غرب الصومال استقلالها بعيـد سقوط نظام سياد بري عام 1991. |
4. The reporting period also saw increased tensions between " Puntland " , " Somaliland " and the Transitional Federal Government following the formation of the self-proclaimed " Khaatumo State " in the disputed Sool, Sanaag and Cayn regions in northern Somalia. | UN | 4 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير أيضا تزايد التوترات بين " بونتلاند " و " صوماليلاند " والحكومة الاتحادية الانتقالية بعد تشكيل " ولاية خاتومو " المعلنة ذاتيا في مناطق سول وسناغ وكين المتنازع عليها في شمال الصومال. |
As the Monitoring Group has repeatedly noted in prior reports, such networks have penetrated and distorted Government institutions in northern Somalia, but have also emerged as distinct networks of their own, which continue to benefit from statelessness and the war economy and represent a threat to peace and security in Somalia. | UN | وكما أشار فريق الرصد مرارا في تقاريره السابقة، تسربت هذه الشبكات إلى المؤسسات الحكومية في شمال الصومال وشوهتها، ولكنها ظهرت أيضا في شكل شبكات منفصلة بحد ذاتها، تواصل استغلال حالة انعدام الدولة واقتصاد الحرب وتمثل تهديدا للسلام والأمن في الصومال. |
4. Programme activities started in northern Somalia in December 1992 and since then PIOs have been established in Boroma (with a sub-office in Gabiley), Buaro and Sosasso. | UN | ٤ - وقد بدأت اﻷنشطة البرنامجية في شمال الصومال في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ومنذ ذلك الحين أنشئت مكاتب لتنفيذ المشاريع في بوروما )مع وجود مكتب فرعي في غبيلي( وبوارو وبوساسو. |
Although the United Nations Children's Fund (UNICEF) - already present in the north of Somalia - recommenced operations in Mogadishu in December 1991 and was joined three months later by the World Food Programme (WFP), the United Nations involvement in the delivery of humanitarian assistance began in earnest in mid-1992. | UN | ومع أن منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( - التي كانت موجودة بالفعل في شمال الصومال - عاودت عملياتها في مقديشيو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وانضم إليها برنامج اﻷغذية العالمي بعد ذلك بثلاثة أشهر، فإن اشتراك اﻷمم المتحدة في إيصال المساعدة اﻹنسانية بدأ بحماس في منتصف عام ١٩٩٢. |
63. Most delegations expressed support for the proposed programme for Somalia and particularly commended UNDP for efforts in aid coordination, the emphasis on community-based development activities, the successful demobilization efforts in the north of Somalia and the transfer of the Development Office to UNDP. | UN | ٦٣ - وأعربت معظم الوفود عن تأييدها للبرنامج المقترح للصومال، وأثنت بوجه خاص على البرنامج الانمائي نظرا لما يبذله من جهود في تنسيق المعونة، والتركيز على أنشطة التنمية القائمة على صعيد المجتمع المحلي، وجهود التسريع الناجحة في شمال الصومال ونقل مكتب التنمية إلى البرنامج الانمائي. |