"في شمال شرق الصومال" - Translation from Arabic to English

    • in north-eastern Somalia
        
    • in north-east Somalia
        
    • in the north-east of Somalia
        
    individuals, including known pirate leaders, is engaged in providing private security for unlicensed fishing vessels in Somali waters and is connected to weapons smuggling and Al-Shabaab networks in north-eastern Somalia. UN معروفون للقراصنة، في توفير خدمات الأمن الخاص لسفن الصيد غير المرخصة في المياه الصومالية وهي ترتبط بتهريب الأسلحة وبشبكات حركة الشباب في شمال شرق الصومال.
    Erigavo was identified in 2012 by an Al-Shabaab defector as a staging post for weapons supply to Al-Shabaab in north-eastern Somalia. UN وفي عام 2012، صرح أحد المنشقين عن حركة الشباب أن عيرجابو يعمل كجهة لتجميع إمدادات الأسلحة لحركة الشباب في شمال شرق الصومال.
    The Panel has come across only one sample of pre-war explosives: a stock of TNT obtained from a former oil-drilling site in north-eastern Somalia. UN ولم تعثر الهيئة سوى على عينة واحدة من هذه المتفجرات التي اشتريت قبل الحرب وهي: مخزون من مادة TNT تم الحصول عليها من موقع سابق للتنقيب عن النفط في شمال شرق الصومال.
    The first Local Economic Development and Appropriate Technology (LEDAT) Centre was established in north-west Somalia and a replica will soon open in north-east Somalia. UN وقد أنشئ المركز المحلي الأول للتنمية الاقتصادية والتكنولوجيا المناسبة في شمال غرب الصومال، وسيجري فتح مركز مماثل له في شمال شرق الصومال.
    Similar initiatives are planned in the north-east of Somalia. UN ومن المعتزم اتخاذ مبادرات مماثلة في شمال شرق الصومال.
    Significant progress was made in north-eastern Somalia, with the agreement of " Puntland " authorities, on the registration of security personnel in preparation of a transparent payroll system. UN وقد أحرز تقدم كبير في شمال شرق الصومال بموافقة سلطات " بونتلاند " فيما يتعلـق بتسجيل موظفي الأمن تحضيرا لوضع نظام شفاف لكشوف المرتبات.
    137. In contrast with central Somalia, where piracy may be accurately described as a product of statelessness and warlordism, in north-eastern Somalia it benefits from the patronage and protection of State institutions. UN 137 - على العكس من وسط الصومال، حيث يمكن وصف القرصنة بدقة بأنها نتاج لغياب الدولة وسيطرة أمراء الحرب، فإنها في شمال شرق الصومال تستفيد من رعاية مؤسسات الدولة وحمايتها.
    It was noted, however, that in the case of the project in north-eastern Somalia (Puntland), while the programmed activities had been accomplished, they had not been completed within the specified period as set out in the agreement. UN وأشير إلى أنه بينما أُنجزت جميع الأنشطة المقررة للمشروع الذي ينفذ في شمال شرق الصومال (بونتلاند)، فإنها لم تنجز في إطار الفترة المحددة على نحو ما نص عليه الاتفاق.
    42. The Monitoring Group has identified a network of individuals, including known pirate leaders, who are engaged in providing private security for unlicensed fishing vessels in Somali waters and are connected to weapons smuggling and Al-Shabaab networks in north-eastern Somalia. UN 42 - وحدد فريق الرصد شبكة من الأفراد، من بينهم زعماء قراصنة معروفون، يشتغلون بتوفير الحماية الخاصة لسفن الصيد غير المرخص لها في مياه الصومال وهم مرتبطون بشبكات تهريب الأسلحة وشبكات حركة الشباب في شمال شرق الصومال.
    107. As noted in previous Monitoring Group reports, Somali piracy has historically been dominated by two principal networks based in north-eastern Somalia (Puntland) and the Xarardheere and Hobyo districts of southern Mudug region.[90] UN 107 - كما أشير في تقارير فريق الرصد السابقة، كان نشاط القرصنة في الصومال دوما خاضعا لهيمنة شبكتين رئيسيتين موجودتين في شمال شرق الصومال (بونتلاند) ومقاطعتي زرارديري وهوبيو بجنوب منطقة مدج([90]).
    Similarly, a recent study records an average rate of 27 per cent tree loss between 2001 and 2006 in north-eastern Somalia. UN كما أشارت دراسة أُجريت حديثاً إلى أن متوسط معدل فقدان الأشجار بلغ 27 في المائة بين عامي 2001 و 2006 في شمال شرق الصومال().
    228. The Monitoring Group has received information indicating that the Kuwait-based Threat Management Group has been engaged by the Puntland authorities in north-eastern Somalia to provide support for local Somali security forces. UN 228 - تلقى فريق الرصد معلومات تشير إلى أن سلطات بونتلاند في شمال شرق الصومال كلَّفت " مجموعة إدارة التهديدات " (Threat Management Group)، ومقرها الكويت، بتقديم الدعم إلى قوات الأمن الصومالية المحلية.
    Clan connections between illegal fishing networks and Al-Shabaab in north-eastern Somalia provide opportunities for the Al-Shabaab leadership there to obtain a steady flow of weapons and explosives, particularly originating from criminal networks in Yemen (see annex 3.1). UN والعلاقات العشائرية بين شبكات الصيد غير المشروع وحركة الشباب في شمال شرق الصومال تتيح لقياد الحركة في هذه المنطقة فرصا للحصول على تدفقات مطردة من الأسلحة والمتفجرات، لا سيما الآتية منها من الشبكات الإجرامية في اليمن (انظر المرفق 3-1).
    61. In its report dated July 2013 (S/2013/413), the Monitoring Group on Somalia and Eritrea noted that, with the general decline of pirate activity, a network of individuals, including known pirate leaders, was engaged in providing private security for unlicensed fishing vessels in Somali waters and was connected to weapons-smuggling and Al-Shabaab networks in north-eastern Somalia. UN 61 - وقد أشار فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، في تقريره المؤرخ تموز/يوليه 2013 (S/2013/413)، إلى أنه مع الانخفاض العام لنشاط القراصنة، أخذت شبكة من الأفراد، تضم زعماء معروفين للقراصنة، تشارك في توفير خدمات الأمن الخاص لسفن الصيد غير المرخصة في المياه الصومالية وترتبط بتهريب الأسلحة وبشبكات حركة الشباب في شمال شرق الصومال.
    43. The War-Torn Societies Project in north-east Somalia has developed comprehensive profiles of each of the three north-eastern regions, which focus on critical challenges in political, social and economic reconstruction. UN ٤٣ - أعد مشروع المجتمعات التي مزقتها الحرب القائم في شمال شرق الصومال دراسات شاملة للمناطق الشمالية الشرقية الثلاث تركز على التحديات الهامة الماثلة في عملية إعادة البناء في المجالات السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
    143. The War—Torn Societies Project, under its Somalia programme, which was due to end in December 1998, has organized elaborate research workshops in north-east Somalia on questions relating to the basic institutions of government at the local level; social integration with particular focus on the militia in terms of poverty, criminality, and attitude; and essential social services. UN 143- وقام " مشروع المجتمعات التي مزقتها الحروب " ، في إطار برنامجه المتعلق بالصومال الذي كان من المقرر أن ينتهي في كانون الأول/ديسمبر 1998، بتنظيم حلقات عمل للبحوث المسهبة في شمال شرق الصومال بشأن مسائل تتعلق بالمؤسسات الأساسية للحكومة على الصعيد المحلي؛ والادماج الاجتماعي مع التركيز بشكل خاص على الميليشيات فيما يتعلق بالفقر، والإجرام، والمواقف؛ والخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The peaceful transfer of leadership in Kenya and in the self-declared autonomous region of north-west Somalia ( " Somaliland " ) gave hope for greater stability in the region. Political and military rivalries in north-east Somalia ( " Puntland " ) were for the most part resolved, leading to the installation of an authority which appeared to be largely in control of the area, despite a few localized clashes. UN وقد أفضى الانتقال السلمي للقيادة في كينيا وفي إقليم شمال غرب الصومال " أرض الصومال " الذي أعلن استقلاله الذاتي من جانب واحد إلى تجدد الأمل في تحقيق المزيد من الاستقرار في المنطقة، فقد تم حل الجزء الأكبر من الخصومات السياسية والعسكرية في شمال شرق الصومال " بونتلاند " ، مما أدى إلى تنصيب سلطة تبدو إلى حد كبير مسيطرة على المنطقة، بالرغم من وقوع عدد قليل من الصدامات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more