"في صالح الفقراء" - Translation from Arabic to English

    • pro-poor
        
    He called for the green economy initiative to be pro-development, projob creation and pro-poor, among other things. UN وطالب بأن تكون مبادرة الاقتصاد الأخضر متفاعلة لمصالح التنمية وخلق فرص العمل وأن تكون في صالح الفقراء في جملة أمور.
    21/10 Strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation: experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure UN تعزيز مؤسسة الموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية للإسكان والبنية التحتية في صالح الفقراء
    In other words, the focus now is on " pro-poor " growth. UN وبعبارة أخرى، أخذ التركيز ينصب الآن على تحقيق نمو في صالح الفقراء.
    On the evaluation of the UNDP contribution to poverty reduction, she emphasized that policies which had the greatest impact on poverty were not necessarily the most narrowly pro-poor. UN وشددت في معرض تقييم إسهام البرنامج في الحد من الفقر، على أن السياسات التي تحدث أكبر أثر بالنسبة للفقر ليست بالضرورة السياسات التي في صالح الفقراء بالمعنى الضيِّق.
    In 2012, UNHabitat was mandated to lead the capacity development component of the process, enabling African countries to develop and implement pro-poor land policies. UN وفي عام 2012، صدر تكليف لموئل الأمم المتحدة بأن يقود عنصر تنمية القدرات في العملية، بحيث يمكّن البلدان الأفريقية من وضع وتنفيذ سياسات بشأن الأراضي في صالح الفقراء.
    d. Training and knowledge dissemination on pro-poor energy access in Brazil [Number to be determined] UN د - تدريب ونشر المعارف بشأن الحصول على الطاقة في صالح الفقراء في البرازيل [يحدد الرقم فيما بعد]
    23/3 Support for pro-poor housing UN تقديم الدعم للإسكان في صالح الفقراء
    On the evaluation of the UNDP contribution to poverty reduction, she emphasized that policies which had the greatest impact on poverty were not necessarily the most narrowly pro-poor. UN وشددت في معرض تقييم إسهام البرنامج في الحد من الفقر، على أن السياسات التي تحدث أكبر أثر بالنسبة للفقر ليست بالضرورة السياسات التي في صالح الفقراء بالمعنى الضيِّق.
    It provides a useful illustration of how market forces might be harnessed to improve water access to the urban poor when combined with a pro-poor approach and anchored by a strong public partner. UN وتقدم الشركة مثالاً مفيداً على الطريقة التي يمكن بها تسخير قوى السوق لتحسين إمكانية حصول فقراء الحضر على المياه، شريطة اعتماد نهج يصب في صالح الفقراء والاعتماد على شريك قوي من القطاع العام.
    It provides a useful illustration of how market forces might be harnessed to improve water access to the urban poor when combined with a pro-poor approach and anchored by a strong public partner. UN وتقدم الشركة مثالاً مفيداً على الطريقة التي يمكن بها تسخير قوى السوق لتحسين إمكانية حصول فقراء الحضر على المياه عند المزاوجة بينها وبين نهج يصب في صالح الفقراء بمساعدة شريك قوي من القطاع العام.
    It provides a useful illustration of how market forces might be harnessed to improve water access to the urban poor when combined with a pro-poor approach and anchored by a strong public partner. UN وتقدم مثالاً مفيداً على الطريقة التي ينبغي بها تسخير قوى السوق لتيسير سبل حصول فقراء المدن على الماء عند المزاوجة بينها وبين النهج الذي يصب في صالح الفقراء وربطها بشريك قوي في القطاع العام.
    In this regard there are a number of issues at different levels that need to be addressed so that developing and developed countries can construct RIAs that are pro-poor and development-friendly. UN وفي هذا الصدد، هناك عدد من القضايا التي تتعين معالجتها على كافة المستويات بحيث يتسنى للبلدان النامية والمتقدمة أن تتوصل إلى وضع ترتيبات للتكامل الاقليمي تكون في صالح الفقراء ومتلائمة مع التنمية.
    There was therefore a need to achieve a balance between the market and the interests of people living in poverty, and between capital and labour, through pro-poor policies. UN ولذلك فإن ثمة حاجة إلى تحقيق توازن بين الأسواق ومصالح الفقراء وبين رأس المال والعمالة، وذلك من خلال انتهاج سياسات تكون في صالح الفقراء.
    As ESCAP's report indicates, there is a need for pro-poor growth strategies and regional cooperation. UN وكما يبين تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، لا بد من استراتيجيات نمو وتعاون إقليمي يكونان في صالح الفقراء.
    While growth facilitates the reduction of poverty, at the same time not all growth has been equally " pro-poor " . UN فبينما ييسر النمو الحد من الفقر، لم يكن في الوقت نفسه كل نمو " في صالح الفقراء " بنفس القدر.
    The Social Forum recommends renewed efforts to improve free legal services and eradicate corruption, which diverts resources from pro-poor investments and is a major obstacle to development. UN ويوصي المحفل الاجتماعي ببذل جهود مجددة لتوفير الخدمات القانونية المجانية والقضاء على الفساد الذي يؤدي إلى تحويل الموارد بعيداً عن الاستثمارات التي هي في صالح الفقراء ويشكل عقبة رئيسية أمام التنمية.
    Yet, while most poverty programmes identify a set of targeted interventions, they do not always define a global strategy, that is to say, a broader set of national policies, including macroeconomic and governance policies, that are pro-poor. UN غير أنه في حين أن معظم برامج القضاء على الفقر تحدد مجموعة من التدخلات المستهدفة، فإنها لا تضع دائما تعريفا لاستراتيجية عالمية، أي لمجموعة عريضة من السياسات الوطنية، بما في ذلك سياسات للاقتصاد الكلي وسياسات للحكم تكون في صالح الفقراء.
    While the application of agricultural biotechnology techniques can increase food security, most current agricultural biotechnology research lacks pro-poor objectives that could positively impact on sustainable agriculture and rural development objectives. UN فإذا كان تطبيق تقنيات التكنولوجيا الحيوية الزراعية يمكن أن يزيد من الأمن الغذائي، فإن بحوث التكنولوجيا الحيوية الزراعية الراهنة تفتقر في معظمها إلى أهداف في صالح الفقراء يمكن أن تؤثر تأثيرا إيجابيا على أهداف الزراعة والتنمية الريفية المستدامتين.
    UNDP supports the sustainable management of agriculture, fisheries, forests and energy, and a pro-poor approach to conservation and protected areas, biotechnology and the development of viable, new markets for ecosystem services. UN ويدعم البرنامج الإنمائي الإدارة المستدامة للزراعة ومصائد الأسماك والغابات والطاقة، ويدعم اعتماد نهج يكون في صالح الفقراء للمحافظة والمناطق المحمية والتكنولوجيا البيولوجية وإيجاد أسواق جديدة قابلة للاستمرار خاصة بخدمات النظم البيئية.
    Applying pro-poor regulation was a key objective in most developing countries, as reflected in policies allowing the poor to pay below-cost prices for essential services, including through cross-subsidization schemes. UN وتطبيق التنظيم في صالح الفقراء هو هدف أساسي في معظم البلدان النامية، كما يظهر في السياسات التي تسمح للفقراء بدفع أسعار أقل من سعر التكلفة مقابل الحصول على الخدمات الضرورية، بما في ذلك مخططات الدعم بين مختلف القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more