"في صلب اﻷنشطة" - Translation from Arabic to English

    • into the mainstream
        
    • the mainstream of
        
    • mainstreamed
        
    • and mainstreaming
        
    In those four resolutions, the Commission stressed the need to intensify efforts and strengthen cooperation, at both the national and international levels, in order to integrate the human rights of women into the mainstream human rights activities of the United Nations system. UN وفي هذه القرارات اﻷربعة شددت اللجنة على ضرورة تكثيف الجهود وتعزيز التعاون، على الصعيدين الوطني والدولي معا، من أجل دمج موضوع حقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Noting that the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights emphasized that the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and stressed that these rights should be integrated into the mainstream of United Nations system-wide activities, UN وإذ تلاحظ أيضا أن إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، شددا على أن حقوق اﻹنسان المقررة للمرأة والطفلة جزء غير قابل للتصرف وأصيل ولا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية وأكدا أنه ينبغي ادراج هذه الحقوق في صلب اﻷنشطة الرئيسية المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة،
    64. In order to effectively respond to requests for assistance the High Commissioner has decided to expand the project commenced by her predecessor and to effectively bring this work into the mainstream of activities coordinated by her Office. UN ٤٦- وللاستجابة على نحو فعال لطلبات المساعدة، قررت المفوضة السامية توسيع المشروع الذي بدأه سلفها ودمج هذا العمل بالفعل في صلب اﻷنشطة التي ينسقها مكتبها.
    Acknowledging also the need for a comprehensive and integrated approach to the promotion and protection of the human rights of women, which includes the integration of the human rights of women into the mainstream of United Nations activities systemwide, UN وإذ تعترف أيضاً بالحاجة إلى اتباع نهج شامل ومتكامل في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة، يشمل إدماج حقوق الإنسان للمرأة في صلب الأنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة الأمم المتحدة،
    It was emphasized, however, that TCDC needs to be mainstreamed in the operational activities of the United Nations development system through specific mechanisms and practices. UN إلا أنه تم التأكيد على ضرورة إدماج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في صلب الأنشطة التنفيذية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال آليات وممارسات محددة.
    Particular attention is being given to the role of economic and social institutions and policy instruments in sustaining social security, creating employment opportunities, alleviating poverty and mainstreaming marginalized segments of society. UN ويولى اهتمام خاص إلى دور المؤسسات الاقتصادية والاجتماعية واﻷدوات السياسية في تعزيز اﻷمن الاجتماعي وخلق فرص العمل وتخفيف حدة الفقر ووضع القطاعات المهمشة في صلب اﻷنشطة الرئيسية للمجتمع.
    12. Calls for intensified effort at the international level to integrate the equal status of women and the human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity and to address these issues regularly and systematically throughout relevant United Nations bodies and mechanisms; UN ٢١ ـ تدعو إلى تكثيف الجهود على المستوى الدولي من أجل دمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ومعالجة هذه المسائل بصورة منتظمة ومنهجية في كافة هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ؛
    76. The Commission recommended that the Fourth World Conference on Women consider the question of integrating the human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activities. UN ٦٧- وأوصت اللجنة بأن ينظر المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة مسألة دمج حقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    (b) " The equal status of women and the human rights of women should be integrated into the mainstream of United Nations system-wide activity. UN )ب( " ينبغي دمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    37. The equal status of women and the human rights of women should be integrated into the mainstream of United Nations system-wide activity. UN ٣٧ - وينبغي دمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Bearing in mind that the Vienna Declaration and Programme of Action calls for action to integrate the equal status and human rights of women into the mainstream of United Nations system—wide activity, stresses the importance of working towards the elimination of violence against women in public and private life, and urges the eradication of all forms of discrimination against women, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان إلى اتخاذ إجراءات ﻹدماج مبدأ المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ويشددان على أهمية العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة، ويحثان على استئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    230. In his introductory statement, the representative of Hungary stressed the importance and high priority attached by his Government to the Convention, to the achievement of equality of women and men, and to the integration of women's human rights into the mainstream of human rights activities. UN ٠٣٢ - وأكد ممثل هنغاريا، في بيانه الاستهلالي، على اﻷهمية واﻷولوية العالية اللتين توليهما حكومته للاتفاقية، وﻹنجاز المساواة بين المرأة والرجل، وإدراج الحقوق اﻹنسانية الخاصة بالمرأة في صلب اﻷنشطة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    1. Calls for intensified effort at the international level to integrate the equal status and human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity and to address these issues regularly and systematically throughout relevant United Nations bodies and mechanisms; UN ١- تدعو إلى تكثيف الجهود على المستوى الدولي من أجل دمج موضوع المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ومعالجة هذه المسائل بصورة منتظمة ومنهجية في كافة هيئات وآليات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    Bearing in mind that the Vienna Declaration and Programme of Action calls for action to integrate the equal status and human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity, stresses the importance of working towards the elimination of violence against women in public and private life, and urges the eradication of all forms of discrimination against women, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان إلى اتخاذ إجراءات لدمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ويشددان على أهمية العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة، ويحثان على استئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Bearing in mind that the Vienna Declaration and Programme of Action calls for action to integrate the equal status and human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity, stresses the importance of working towards the elimination of violence against women in public and private life and urges the eradication of all forms of discrimination against women, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعو إلى العمل على دمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان الخاصة بها في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ويؤكد أهمية السعي إلى القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة، ويحث على استئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Welcoming Commission on Human Rights resolutions 1993/46 of 8 March 1993, 1994/45 of 4 March 1994, 1995/86 of 8 March 1995 and 1996/48 of 19 April 1996 regarding the integration of the equal status of women and the human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity, UN وإذ ترحب بقرارات لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٦٤ المؤرخ ٨ آذار/مارس ٣٩٩١، و٤٩٩١/٥٤ المؤرخ ٤ آذار/مارس ٤٩٩١، و٥٩٩١/٦٨ المؤرخ ٨ آذار/مارس ٥٩٩١، و٦٩٩١/٨٤ المؤرخ ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، المتعلقة بدمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان الخاصة بها في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة،
    5. Requests the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination, to seek to ensure the reinforcement and further development of the integration of the human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity, following the framework set out at the Fourth World Conference on Women; UN ٥- ترجو من اﻷمين العام أن يسعى، بصفته رئيسا للجنة التنسيق اﻹدارية، إلى ضمان تعزيز ومواصلة تطوير عملية دمج حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، وفقاً لﻹطار الذي حدده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    69. High priority is attached in the United Nations human rights programme to the equal status and human rights of women, whose integration into the mainstream of United Nations system-wide activities was called for by the World Conference on Human Rights. UN ٦٩ - يولي برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أولوية عليا لكفالة المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة، التي دعا المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إلى إدماجها في صلب اﻷنشطة المضطلع بها على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة كلها.
    Bearing in mind that the Vienna Declaration and Programme of Action calls for action to integrate the equal status and human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity, stresses the importance of working towards the elimination of violence against women in public and private life and urges the eradication of all forms of discrimination against women, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان الى اتخاذ اجراءات لدمج موضوع المساواة في المركز للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة في صلب اﻷنشطة المضطلع بها في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، ويشددان على أهمية العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة، ويحثان على استئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Acknowledging, furthermore, the need for a comprehensive and integrated approach to the promotion and protection of the human rights of women, which includes the integration of the human rights of women into the mainstream of United Nations activities system-wide, UN وإذ تعترف، علاوة على ذلك، بالحاجة إلى اتباع نهج شامل ومتكامل في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة، يشمل إدماج حقوق الإنسان للمرأة في صلب الأنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة الأمم المتحدة،
    Also acknowledging the need for a comprehensive and integrated approach to the promotion and protection of the human rights of women, which includes the integration of the human rights of women into the mainstream of United Nations activities systemwide, UN وإذ تعترف أيضا بالحاجة إلى اتباع نهج شامل ومتكامل في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة، يشمل إدماج حقوق الإنسان للمرأة في صلب الأنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة الأمم المتحدة،
    The Regional Director stated that in the new Peru country programme, children with mild handicaps would be mainstreamed by working with communities and the education sector to ensure that their special needs were understood and that they were integrated into the regular education system. UN فذكر المدير الإقليمي أنه وفقا لبرنامج بيرو القطري الجديد، سيتم دمج مسألة الأطفال ذوي العاهات الخفيفة في صلب الأنشطة الرئيسية للمجتمع، وذلك عبر العمل مع المجتمعات المحلية وقطاع التعليم لضمان تفهم احتياجاتهم الخاصة وإدماجهم في النظام التعليمي العادي.
    38. UNU held an international symposium on women and mainstreaming at its Tokyo headquarters in June 1996. UN ٣٨ - وعقدت الجامعة في مقرها بطوكيو في حزيران/يونيه ١٩٩٦ ندوة دولية بشأن المرأة وإدماجها في صلب اﻷنشطة الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more