"في صميم الموضوع" - Translation from Arabic to English

    • in point
        
    • to the point
        
    • pertinently
        
    The ongoing efforts known as the Oslo process, which aims at resolving the conflict through negotiations, are a case in point. UN والجهود الجارية المعروفة بعملية أوسلو، التي تهدف إلى حل الصراع من خلال المفاوضات؛ هي مسألة في صميم الموضوع.
    Massacres and rapes by security forces to get information on wanted persons are cases in point. UN وتعد المذابح وعمليات الاغتصاب على يد قوات اﻷمن للحصول على معلومات عن اﻷشخاص المطلوب القبض عليهم حالات في صميم الموضوع.
    Receiving countries in regions of armed conflict are cases in point. UN وتعد البلدان المستقبلة الواقعة في مناطق النزاع المسلح حالات في صميم الموضوع.
    Now, my metaphor might seem a trifle impertinent... but I think it's very much to the point. Open Subtitles دعوني اسألكم سؤالا قد تبدو لكم استعارتي وقحه تافهه لكنني اعتقد انها في صميم الموضوع
    However, we would have preferred the content of the draft resolution to be more truly to the point, as its title implies. UN غير أننا كنا نفضل أن يكون مضمون مشروع القرار في صميم الموضوع حقا، كما يوحي عنوانه.
    69. On the diversity of sub-State (or individual) terrorism, one of the leading scholars on terrorism has written pertinently: UN 69- وفيما يتعلق بتنوع أشكال الإرهاب الذي يمارس على مستوى أدنى من مستوى الدولة (أو على المستوى الفردي)، كتب أحد الباحثين البارزين في مسألة الإرهاب ما يلي في صميم الموضوع:
    A case in point was their denial of the veracity of outside reports of a Serb offensive on Gorazde until it had been too late. UN وثمة مثال في صميم الموضوع يتمثل في إنكارهم لصحة التقارير الخارجية المتعلقة بهجوم الصرب على غورازده حتى بات متأخرا القيام بأي عمل.
    A case in point would be the denial of the most fundamental human right, that is the right to life itself, from which all other rights naturally and logically flow. UN والحالة التي في صميم الموضوع هي الحرمان من أكثر الحقوق الإنسانية الأساسية، ألا وهو الحق في الحياة نفسها، الذي تنبع منه كل الحقوق الأخرى بطبيعة الحال وبشكل منطقي.
    (a) After the first sentence of paragraph 3.2, insert the following sentence: “A case in point is the promotion of a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine in accordance with all relevant United Nations resolutions”; UN )أ( بعد الجملة اﻷولى من الفقرة ٣-٢ تضاف الجملة التالية: " وثمة حالة في صميم الموضوع هي التشجيع على تسوية قضية فلسطين تسوية شاملة وعادلة ودائمة وفقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة " ؛
    (a) After the first sentence of paragraph 3.2, insert the following sentence: “A case in point is the promotion of a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine in accordance with all relevant United Nations resolutions”; UN )أ( بعد الجملة اﻷولى من الفقرة ٣-٢ تضاف الجملة التالية: " وثمة حالة في صميم الموضوع هي التشجيع على تسوية قضية فلسطين تسوية شاملة وعادلة ودائمة وفقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة " ؛
    10. Africa is a case in point. UN 10 - تعد أفريقيا مثالا في صميم الموضوع.
    Case in point. Open Subtitles و هذا في صميم الموضوع
    Case in point. Open Subtitles مثال في صميم الموضوع.
    The recent findings that material and explosives used in the terrorist attack of November 2002 in Mombasa, Kenya, were trans-shipped through Somalia to the north Kenyan coast is a case in point. UN والنتائج التي تم استخلاصها مؤخرا والتي تفيد بأن المواد والمتفجرات التي استخدمت في الهجوم الإرهابي الذي وقع في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في مومباسا بكينيا قد نقلت عبر الصومال إلى الساحل الكيني الشمالي، هي حالة في صميم الموضوع.
    In this regard, a case in point is the status of implementation of the General Assembly's request, in resolution 55/247 of 12 April 2001, that the Secretary-General ensure proper training for improving the skills of personnel involved in the procurement process. UN وفي هذا الشأن، يجدر بالذكر وضع تنفيذ طلب الجمعية العامة، الوارد في القرار 55/247 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001، إلى الأمين العام بأن يكفل سلامة التدريب لتحسين مهارات الموظفين المشتركين في عملية المشتريات، كحالة في صميم الموضوع.
    Let's keep this informal and to the point. Open Subtitles فلنُبقي هذا الأمر غير رسمي ونتحدث في صميم الموضوع
    All right, all right, come to the point, major. Open Subtitles حسنا ، حسنا ، فلتدخل في صميم الموضوع
    Another delegation commended the Group for its work and stated that the results of the eleventh session of the Group were indicative of its innovative nature and that its conclusions on the subject of accounting education were very much to the point. UN وأثنى وفد آخر على الفريق لعمله وذكر أن نتائج الدورة الحادية عشرة للفريق كانت تدل على طبيعته الابتكارية وأن النتائج التي توصل إليها بشأن موضوع التعليم المحاسبي كانت في صميم الموضوع تماما.
    And always straight to the point. Open Subtitles ودائمًا ما تدخلين في صميم الموضوع
    President Gayoom: I have only five minutes, so I shall be brief, to the point. UN الرئيس عبد القيوم (تكلم بالانكليزية): ليس أمامي سوى خمس دقائق، لذلك سوف أختصر، وأدخل في صميم الموضوع.
    50. From this perspective, it has been pertinently argued that State or government terror that is carried out in peacetime essentially raises human rights problems, whereas during wartime it involves problems relating to humanitarian law. UN 50- ومن وجهة النظر هذه، قيل في صميم الموضوع إن الرعب الذي تمارسه الدولة أو الحكومة في أوقات السلم يثير أساسا مشاكل في مجال حقوق الإنسان، في حين أنه يثير في أوقات الحرب مشاكل تتعلق بالقانون الإنساني(62).
    Furthermore, as has been pertinently observed in a SubCommission discussion on human rights and terrorism, the overall human rights movement may have been concentrating, possibly for too long, on the repressive measures adopted by Governments only, without paying much attention to the means used by those opposing them. UN أضف إلى ذلك، وكما قيل في صميم الموضوع في إحدى المناقشات التي جرت في اللجنة الفرعية حول حقوق الإنسان والإرهاب، أن من شأن حركة حقوق الإنسان ككل أن تكون ركزت اتجاهها، ولربما لأمد جد طويل، صوب التدابير القمعية التي اعتمدتها الحكومات فقط، دون أن تولي الكثير من الاهتمام للوسائل التي تستخدمها الجهات المعارضة لها(125).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more