"في صناعة النفط" - Translation from Arabic to English

    • in the oil industry
        
    • in the petroleum industry
        
    • to the oil industry
        
    • of oil
        
    • of the oil industry
        
    The introduction of new technology is apparent in the oil industry and for chloroflurocarbon substitution. UN وإدخال تكنولوجيات جديدة يتضح في صناعة النفط وفي مجالات استبدال مركبات الكلوروفلوركربون.
    No similar initiative existed in the oil industry. UN ولا توجد أية مبادرات مماثلة في صناعة النفط.
    The majority of the reagents used in the oil industry are carcinogenic. UN ومعظم المواد الكيميائية الكاشفة المستخدمة في صناعة النفط هي مواد مسببة للسرطان.
    NITC provides marine transportation and related services to companies operating in the petroleum industry. UN وتوفر شركة الصهاريج النقل البحري وما يتصل به من خدمات إلى شركات تعمل في صناعة النفط.
    (g) Resolution 1330 (2000) allowed for funds up to Euro600 million from the escrow account to be used for the installation and maintenance, including training services, of spare parts and equipment relating to the oil industry. UN (ز) صرَّح قرار مجلس الأمن 1330 (2000) باستخدام أموال تصل إلى 600 مليون يورو من حساب الضمان لتغطية تكاليف التركيب والصيانة، بما في ذلك خدمات التدريب، وقطع الغيار والمعدات المستخدمة في صناعة النفط.
    The lack of investment in the oil industry in recent years reduced maintenance and raised the risk of leaks and spills. UN كما أن نقص الاستثمار في صناعة النفط في السنوات الأخيرة قلل من الصيانة وزاد من مخاطر التسرب والانسكابات.
    On the other hand, employment has declined in metal and metal manufactures and, in some cases, in the oil industry. UN ومن ناحية أخرى، انخفضت العمالة في الصناعات المعدنية، وفي بعض الحالات في صناعة النفط.
    He stated that shortly after his arrival in Sweden, his father, who was well known due to his high position in the oil industry in Azerbaijan, was assaulted by the Security Police. UN وأفاد بأنه بعد وصوله إلى السويد بفترة وجيزة، تعرّض والده، وهو شخصية معروفة بسبب منصبه الرفيع في صناعة النفط في أذربيجان، لاعتداء على أيدي الشرطة الأمنية.
    He stated that shortly after his arrival in Sweden, his father, who was well known due to his high position in the oil industry in Azerbaijan, was assaulted by the Security Police. UN وأفاد بأنه بعد وصوله إلى السويد بفترة وجيزة، تعرّض والده، وهو شخصية معروفة بسبب منصبه الرفيع في صناعة النفط في أذربيجان، لاعتداء على أيدي الشرطة الأمنية.
    Some oil-producing countries in Africa are seeking to ameliorate their policies to increase linkages with the domestic economy and therefore better benefit from FDI in the oil industry. UN وتسعى بعض البلدان المنتجة للنفط في أفريقيا إلى تحسين سياساتها لتعزيز الروابط مع الاقتصاد المحلي، ومن ثمّ الاستفادة على نحو أفضل من الاستثمار الأجنبي المباشر في صناعة النفط.
    17. Collusion in the oil industry has been suspected in many developing countries, but lack of evidence to prosecute has been a common scenario. UN 17- يُشتبه بوجود تواطؤ في صناعة النفط في العديد من البلدان النامية، غير أن السيناريو المعتاد هو الافتقار إلى الأدلة اللازمة للمقاضاة.
    In terms of a qualitative assessment, it was pointed out that the main challenge posed by ICT to the major players in the oil industry was not merely a technological one, but one of management and business communications. UN ومن حيث التقييم النوعي، أُشير إلى أن التحدي الرئيسي الذي تُثيره تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أمام الجهات الفاعلة الرئيسية في صناعة النفط ليس مجرد تحدٍ تكنولوجي بل هو تحدٍ يتمثل في الإدارة والاتصالات في مجال الأعمال.
    In March of 1990 Anchor Fence entered into a contract with the Chain Link Industries Company w.l.l. ( " Chain Link " ), a Kuwaiti company, to deliver to Kuwait wire for use in the oil industry and to train Chain Link employees to weave the wire into chain link mesh. UN 87- وأبرمت انكور فنس في آذار/مارس 1990 عقداً مع Chain Link Industries Company w.1.1 " تشين لينك " ، وهي شركة كويتية من أجل أن تسلم للكويت أسلاكاً لتستخدم في صناعة النفط ولتدريب مستخدمي " تشين لينك " على نسج الأسلاك في شكل شبكة وصلات سلسلية.
    31. The treatment of organics in effluents is receiving increasing attention, and considerable success is being achieved using biotechnological methods, particularly in the oil industry. UN ٣١ - ومعالجة المواد العضوية في النفايات السائلة تحظى بمزيد من الاهتمام، وقد أحرز نجاح كبير في هذا الصدد باستخدام طرق تكنولوجية احيائية، ولا سيما في صناعة النفط.
    31. Primary production data can be collected from companies at the enterprise level or at the establishment level, which in the oil industry will be the producing field. UN الإنتاج 31 - يمكن جمع بيانات الإنتاج الأولية من الشركات على مستوى المشروع أو المنشأة التي تمثل حقل الإنتاج في صناعة النفط.
    Mr. Grayson, they say your technology will put thousands of men in the petroleum industry out of work. Open Subtitles سيد جريسون يقولون أن تقنيتك ستضع آلاف من الرجال في صناعة النفط خارج العمل
    UNPO recommended that the Nigerian government ensure appropriate environmental and social impact assessments for any future oil development, as well as establish independent oversight bodies to assess the safety operations in the petroleum industry. UN وأوصت المنظمة بأن تضمن الحكومة النيجيرية إجراء تقديرات سليمة للآثار البيئية والاجتماعية لأي مشروع نفطي مستقبلي، مع إنشاء هيئات إشراف مستقلة لتقييم إجراءات السلامة في صناعة النفط.
    14. Production-sharing arrangements are well developed in the petroleum industry. UN 14 - وترتيبات تقاسم الإنتاج متطورة جدا في صناعة النفط.
    In resource-exporting countries, the expansion of oil and other extractive industries, besides having a weak impact on employment, has often resulted in increases of real exchange rates -- the so-called " Dutch disease " -- which have reduced the competitiveness of other sectors of the economies concerned. UN وفي البلدان المصدرة للموارد، أدى التوسع في صناعة النفط والصناعات الاستخراجية الأخرى، عدا تأثيره الضعيف على العمالة، إلى زيادة أسعار الصرف الحقيقية في كثير من الأحيان، وهي الظاهرة المعروفة باسم ' ' المرض الهولندي``، مما خفض القدرة التنافسية للقطاعات الأخرى في الاقتصادات المعنية.
    Oil industry: Council members agreed to consider that there is an urgent need to address the state of deterioration of the oil industry and therefore to bring again the total allocation for oil spare parts and equipment to $600 million for the next phase of the programme. UN صناعة النفط: اتفق أعضاء المجلس على اعتبار أن ثمة حاجة ماسة لمعالجة حالة التدهور في صناعة النفط ومن ثم العودة بالمخصصات الإجمالية لقطع غيار النفط ومعدات النفط إلى مبلغ 600 مليون دولار للمرحلة التالية من البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more