Capping the production of fissile materials that can be used for nuclear weapons is an essential requirement for nuclear disarmament. | UN | فوضع حد لإنتاج المواد الانشطارية التي يمكن استعمالها في صنع الأسلحة النووية شرط أساسي لتحقيق نزع السلاح النووي. |
The negotiations on banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices have yet to begin. | UN | والمفاوضات على وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة لم تبدأ بعد. |
As India supports the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament, the question of a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons does not arise. | UN | وبما أن الهند تؤيد بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، فإن مسألة إعلان الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية غير واردة. |
Failure to constrain or verify production of material that is readily usable in nuclear weapons would create opportunities to circumvent those objectives. | UN | وعدم تقييد إنتاج المواد الجاهزة للاستخدام في صنع الأسلحة النووية أو التحقق منه سوف يفسح المجال للتحايل على تلك الأهداف. |
If we are serious about realizing a world without nuclear weapons, we must start now by initiating work on a treaty to end the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وإذا كنا جادين في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، يجب أن نبدأ الآن بالشروع في العمل بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
And they raise the possibility of agreeing a treaty without any verification arrangements that would nevertheless establish a new norm against the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وهي تطرح إمكانية الاتفاق على معاهدة لا تتضمن أي ترتيبات تحقق ولكنها ترسي مع ذلك معياراً جديداً ضد إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
By banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, such a treaty would help to restrain the quantitative development of nuclear weapons. | UN | فهذه المعاهدة، إذ تحظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ستساعد على الحدّ من التطوير الكمّي للأسلحة النووية. |
Pending entry into force of the said Treaty, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وإلى أن تدخل تلك المعاهدة حيز النفاذ، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول أن تعلن، وتؤيد، وقفا لإنتاج المواد الانشطارية التي تُستخدم في صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي الأخرى. |
Meanwhile, all States possessing nuclear weapons should declare and maintain a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن عن وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وأن تحافظ على ذلك الوقف. |
- Pending negotiation and entry into force of such a treaty, maintenance or declaration by all States possessing nuclear weapons of moratoriums on the production of fissile material for nuclear weapons purposes | UN | :: في انتظار التفاوض على هذه المعاهدة ودخولها حيز النفاذ، ينبغي أن تؤكد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أو تُعلن وقفاً اختيارياً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض استخدامها في صنع الأسلحة النووية |
The complete ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices through conclusion of the treaty, will be conducive to promoting nuclear disarmament and non-proliferation, and is an important step leading to the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons. | UN | ففرض حظر كامل على إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى من خلال إبرام المعاهدة سيؤدي إلى تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وهو خطوة هامة تفضي إلى الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية. |
Yet we should make no mistake: while we debate the issue endlessly, some countries are using this time to continue to produce fissile material which will be used for nuclear weapons. | UN | لكن علينا ألا نخطئ: فبينما نحن منغمسون في نقاشاً لا نهاية له، تستغل بعض البلدان هذا الوقت للمضي في إنتاج مواد انشطارية ستستخدم في صنع الأسلحة النووية. |
We are uncertain about the usefulness of an FMCT with no verification system and excluding existing stockpiles of fissile materials which can be used for nuclear weapons. | UN | ونحن غير متيقنين من جدوى معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في غياب نظام للتحقق وباستثناء المخزونات الموجودة من المواد الانشطارية التي يمكن أن تُستخدم في صنع الأسلحة النووية. |
We are especially looking forward to starting negotiations on a verifiable treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons. | UN | ونتطلع بشكل خاص إلى بدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة يمكن التحقق منها تحظر إنتاج المواد الانشطارية للاستخدام في صنع الأسلحة النووية. |
France had also abandoned the production of fissile materials for use in nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وقال إن فرنسا قد تخلت أيضا عن إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووي الأخرى. |
France had also abandoned the production of fissile materials for use in nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وقال إن فرنسا قد تخلت أيضا عن إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووي الأخرى. |
This would prohibit the production of any fissile material for the purpose of use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | إذ سيحظر هذا النهج إنتاج أي مواد انشطارية لأغراض استخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
Canada accords the utmost importance to beginning negotiations on a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons. | UN | تولي كندا أهمية قصوى لبدء مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض استخدامها في صنع الأسلحة النووية. |
:: Dismantling or converting for peaceful uses production facilities of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | :: تفكيك مرافق إنتاج المواد الانشطارية التي تُستخدم في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى، أو تحويل تلك المرافق نحو الاستخدامات السلمية |
4.1.4 dump or dispose nuclear weapons grade radioactive material or nuclear waste. | UN | 4-1-4 دفن المواد المشعة التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة النووية أو النفايات النووية أو التخلص منها. |
It had always refrained from engaging in activities that would promote such proliferation and it had never helped other countries to manufacture nuclear weapons. | UN | ولقد امتنعت دائما عن الاشتراك في أنشطة يكون من شأنها تشجيع هذا الانتشار، ولم تساعد قط بلدانا أخرى في صنع اﻷسلحة النووية. |
We must take into account not only highly enriched uranium and weapons-grade plutonium in this regard, but also new kinds of materials that have evolved as a result of scientific developments; I am referring in particular to americium-241, americium-243, neptunium-237 and reactor-grade plutonium, because it can also be used to make crude nuclear weapons. | UN | ويجب أن نراعي في هذا السياق لا اليورانيوم عالي التخصيب والبلوتونيوم الملائم لصنع الأسلحة فحسب، وإنما أيضاً الأشكال الجديدة من المواد التي طُوّرت بفضل التطورات العلمية. وأحيل بالخصوص إلى الأمريسيوم -241 و243 والنبتونيوم 237 والبلوتونيوم الملائم للاستخدام في المفاعلات، لإمكانية استخدامها أيضاً في صنع الأسلحة النووية البدائية. |
Neptunium-237 and the isotopes americium-241, -242 and -243 are potential materials for nuclear-weapon use. | UN | فالنبتونيوم - 237 والنظائر الأمرسيوم - 241 و242 و243 مواد يمكن استخدامها في صنع الأسلحة النووية. |
(9) Reprocessing of irradiated fuel or irradiation targets containing nuclear-weapons capable material. | UN | 9 - إعادة معالجة الوقود المعرض للإشعاع أو أهداف الإشعاع التي تحتوي على مواد يمكن استخدامها في صنع الأسلحة النووية. |
It should be noted that at the forty-eighth session of the General Assembly there was consensus on the question of prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وتجدر الاشارة الى أنه توفر في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة توافق في اﻵراء بشأن مسألة حظر انتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة النووية وأجهزة التفجير النووي اﻷخرى. |