"في صنع القرارات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • in decision-making on
        
    That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. UN وهذا النهج يمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية.
    That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. UN وهذا النهج يمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية.
    That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. UN وهذا النهج يُـمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية.
    Furthermore, it calls for public participation in decision-making on issues concerning the environment. UN وعلاوة على هذا، يدعو القانون إلى إشراك الجمهور في صنع القرارات بشأن المسائل المتعلقة بالبيئة.
    That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. UN وهذا النهج يمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية.
    The Agenda must pay adequate attention to the full and effective participation of developing countries in decision-making on macroeconomic issues at the international level. UN ويجب أن تولي الخطة اهتماما كافيا لاشتراك البلدان النامية اشتراكا تاما وفعالا في صنع القرارات بشأن مسائل الاقتصاد الكلي على الصعيد الدولي.
    At the same time, I agree entirely with the statements made by the representatives of Liechtenstein, New Zealand and Switzerland on the need for transparency in decision-making on these issues. UN وفي الوقت نفسه، اتفق اتفاقا كاملا مع البيانات التي أدلى بها ممثلو ليختنشتاين ونيوزيلندا وسويسرا بشأن الحاجة إلى الشفافية في صنع القرارات بشأن هذه المسائل.
    What developing countries need is their democratic right to participate in decision-making on issues of international peace and security. UN إن ما تريده البلدان النامية هو ممارسة حقها الديمقراطي المتمثل في المشاركة في صنع القرارات بشأن المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    Enhancing the participation of women in decision-making on water resource management UN 8 - تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرارات بشأن إدارة موارد المياه
    (d) To educate and assist citizens to participate in decision-making on policies intended to change consumption and production patterns. UN )د( تثقيف المواطنين ومساعدتهم على المشاركة في صنع القرارات بشأن سياسات تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج.
    The Committee urged the State party to ensure that the means of subsistence of indigenous communities and their enjoyment of economic, social and cultural rights are effectively protected, and to develop institutional and procedural guarantees to ensure the effective participation of indigenous communities in decision-making on issues that affect them. UN وحثت اللجنة الدولة الطرف على ضمان توفير حماية فعالة لوسائل عيش مجتمعات الشعوب الأصلية وتمتعهم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإنشاء الضمانات المؤسسية والإجرائية لكفالة مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية الفعالة في صنع القرارات بشأن المسائل التي تؤثر عليهم.
    20. Referring to the central role played by the IMF, he stated that the " IMF has become not only a major factor in decision-making on the economic policies of indebted countries but also a decisive factor in international decision-making relating to certain loans and to private foreign investment " . UN ٠٢ - وبالاشارة إلى الدور الرئيسي الذي يلعبه صندوق النقد الدولي، صرح المقرر الخاص بأن صندوق النقد " أصبح لا عاملا أساسيا في صنع القرارات بشأن السياسات الاقتصادية للبلدان المدينة فحسب، وإنما أيضاً عاملا حاسما في صنع القرارات الدولية المتعلقة ببعض القروض وبالاستثمار الخاص اﻷجنبي " )٦١(.
    16. Bulgaria, which had always championed the improvement of consultation and coordination mechanisms for a more active involvement of Member States in decision-making on peace-keeping operations, welcomed the significant progress reflected in the statement of the Security Council on 4 November 1994, which called for the further enhancement of the arrangements for consultation and exchange of information with troop-contributing countries. UN ١٦ - وختم كلمته قائلا إن بلغاريا، التي أيدت دائما تحسين آليات التشاور والتعاون من أجل اشراك الدول اﻷعضاء على نحو أكثر فعالية في صنع القرارات بشأن عمليات حفظ السلم، ترحب بالتقدم الكبير الذي انعكس في بيان مجلس اﻷمن الصادر في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، الذي دعا الى زيادة تحسين ترتيبات التشاور وتبادل المعلومات مع البلدان المشاركة بقوات.
    (b) The gender dimension of social status indicates that the social status is conditioned by obvious property non-equalities, exclusion or limited participation in decision-making on economics of estates, limited access to household income and unbalanced share of responsibilities and activities related to household keeping and family maintenance. UN (ب) يبين البعد الجنساني من الوضع الاجتماعي أن الوضع الاجتماعي خاضع لعدم مساواة واضحة في الملكية، أو للاستبعاد أو المشاركة المحدودة في صنع القرارات بشأن اقتصادات الممتلكات، وسبل نفاذ محدودة إلى دخل الأسرة المعيشية وحصة غير متوازنة في المسؤوليات والأنشطة المتصلة بتدبير أمور الأسرة المعيشية وإعالة الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more