"في صنع القرارات في" - Translation from Arabic to English

    • in decision-making in
        
    • in decision-making on
        
    Many gaps and challenges still remain in the achievement of the goal of guaranteeing women's participation in decision-making in all stages of peace processes as well as in conflict prevention and preventive diplomacy. UN وما برح هناك الكثير من الفجوات والتحديات التي تعترض تحقيق هدف ضمان مشاركة المرأة في صنع القرارات في جميع مراحل عمليات السلام وكذلك في منع الصراعات والدبلوماسية الوقائية.
    There is also a need for more investment and an increased share in international trade, as well as for active participation in decision-making in international financial and economic forums. UN تريد أفريقيا التوسع في الاستثمار وزيادة حصتها في التجارة الدولية والمشاركة بفاعلية في صنع القرارات في المحافل الدولية المالية والاقتصادية.
    There is a great need for the active participation of scientists and engineers in decision-making in ocean affairs through a more constructive dialogue between them, political leaders and the general public. UN وهناك حاجة ماسة للمساهمة الفعالة للعلماء والمهندسين في صنع القرارات في شؤون المحيطات عن طريق إجراء حوار بناء بينهم ومع الزعماء السياسيين وعامة الجمهور.
    This project has enhanced women's participation in decision-making on climate change related issues at the local level, in particular through the Committees for Floods and Storm Control and dialogues with policymakers on gender, climate change and natural disasters. UN وقد عزز هذا المشروع مشاركة النساء في صنع القرارات في المسائل المرتبطة بتغير المناخ على الصعيد المحلي، وبخاصة عن طريق لجان مكافحة الفيضانات والعواصف، والحوارات مع واضعي السياسات في مسائل نوع الجنس وتغير المناخ والكوارث الطبيعية.
    Workers’ participation in decision-making on workplace issues related to HIV/AIDS UN - إشراك العمال في صنع القرارات في مسائل مكان العمل المتعلقة بالفيروس أو اﻹيدز.
    First of all, we must continue the process of updating the work and enhancing the potential of the Bretton Woods institutions and increase the role of developing countries and countries with transitional economies in decision-making in their governing bodies. UN وقبل كل شيء، يتعيَّن علينا أن نواصل عملية استكمال العمل وتعزيز قدرة مؤسسات بريتون وودز، وزيادة دور البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في صنع القرارات في هيئاتها الحاكمة.
    The widening of the income gap between advanced and developing countries was distressing, and a strategy was needed to enable the developing countries to join in the global economy and participate in decision-making in international financial and trade institutions. UN واتساع فجوة الدخل بين البلدان المتقدمة والنامية أمر يدعو إلى الأسى؛ هذا إلى أن هناك حاجة إلى استراتيجية تمكن البلدان النامية من الانضمام إلى الاقتصاد العالمي والمشاركة في صنع القرارات في المؤسسات الدولية المالية والتجارية.
    Ultimately, there was no substitute for reforming the international financial architecture to make it more equitable and representative and to give developing countries greater voice and participation in decision-making in international financial institutions. UN وفي النهاية، لا يوجد بديل عن إصلاح البنيان المالي الدولي لجعله أكثر إنصافا وتمثيلا وإعطاء البلدان النامية صوتا واشتراكا أكبر في صنع القرارات في المؤسسات المالية الدولية.
    We believe that any process of reform would be incomplete if it did not include two elements that we regard as vitally important - that is, the need for transparency in decision-making in the Security Council, and for information relating to its work to be provided to the other organs in the system, particularly the General Assembly. UN ونعتقد أن أي عملية إصلاح لــن تكــون كاملــة مـا لــم تتضمـن عنصريـن نعتبرهمـا بالغــي اﻷهميـة، ألا وهما الحاجة الى الوضوح في صنع القرارات في مجلس اﻷمــن، وإلى المعلومات المتصلة بعملــه التي ينبغي توفيرها للهيئات اﻷخــرى فــي المنظومــة، ولا سيمــا الجمعية العامة.
    Member States discussed the insufficient numbers of women in responsible positions, the male monopoly on the management of the country's environmental resources with few women as token members on management committees, the insufficient participation of women in decision-making, the lack of adequate influence in decision-making in the sphere of natural resources on the part of women and so forth. UN وناقشت الدول الأعضاء عدم كفاية أعداد النساء اللائي يشغلن مناصب مسؤولة، واحتكار الذكور لإدارة الموارد البيئية للبلدان والحضور الرمزي لبضع نساء في لجان الإدارة، والمشاركة غير الكافية للمرأة في صنع القرارات، وانعدام التأثير المناسب للمرأة في صنع القرارات في مجال الموارد الطبيعية، إلخ.
    Promote actions and mechanisms to maximize the participation of children and adolescents in decision-making in all matters that directly and indirectly affect them. UN 3 - تشجيع اتخاذ إجراءات واستحداث آليات لتحقيق أقصى مشاركة من جانب الأطفال والمراهقين في صنع القرارات في جميع المسائل التي تمسهم بصورة مباشرة وغير مباشرة.
    A number of States provided information on the state of implementation of the right to participate in decision-making in their respective countries and made proposals as to further development of the study, including through additional examples of positive practices that exist at different levels of decision-making. UN وقدم عدد من الدول معلومات بشأن حالة إعمال الحق في المشاركة في صنع القرارات في هذه البلدان، واقتـرحت هذه الدول طرقاً لتعزيز الدراسة، منها النماذج الإضافية للممارسات الإيجابية الموجودة على مستويات مختلفة لصنع القرار.
    41. Mr. Mamani, Chair of the Permanent Forum on Indigenous Issues commended the progress report by stressing the key importance of the right to participate in decision-making in the realization of the collective and individual rights of indigenous peoples. UN 41- وأشاد السيد ماماني، رئيس المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، بالتقرير المرحلي مؤكداً الأهمية البالغة للحق في المشاركة في صنع القرارات في إعمال الحقوق الجماعية والفردية للشعوب الأصلية.
    States should ensure that the members of the public concerned have access to a court of law or other independent and impartial body to challenge the substantive and procedural legality of any decision, act or omission relating to public participation in decision-making in environmental matters. UN ينبغي أن تكفل الدول تمتع أفراد الجمهور المعني بالوصول إلى محكمة أو هيئة مستقلة ومحايدة أخرى للطعن ضد المشروعية الجوهرية والإجرائية لأي قرار أو تصرّف أو إغفال تصرّف يتعلق بالمشاركة العامة في صنع القرارات في القضايا البيئية.
    States should ensure that the public concerned has access to courts of law or other independent and impartial bodies to challenge the substantive and procedural legality of any decision, act or omission relating to public participation in decision-making in environmental matters. UN ينبغي للدول أن تكفل أن يتاح للجمهور المعني إمكانية الوصول إلى المحاكم القانونية أو غير ذلك من الهيئات المستقلة والمحايدة للطعن في قانونية جوهر أو إجراءات قرار، أو فعل أو إغفال يتصل بالمشاركة العامة في صنع القرارات في المسائل البيئية.
    States should ensure that the members of the public concerned have access to a court of law or other independent and impartial body to challenge the substantive and procedural legality of any decision, act or omission relating to public participation in decision-making in environmental matters. UN ينبغي أن تكفل الدول تمتع أفراد الجمهور المعني بالوصول إلى محكمة أو هيئة مستقلة ومحايدة أخرى للطعن ضد المشروعية الجوهرية والإجرائية لأي قرار أو تصرّف أو إغفال تصرّف يتعلق بالمشاركة العامة في صنع القرارات في القضايا البيئية.
    To ensure equal participation of women in decision-making in chemicals policy and management; UN (و) ضمان المشاركة المتساوية للمرأة في صنع القرارات في مجال إدارة وسياسات المواد الكيميائية؛
    For instance, while there has been a focus on women's right to participate in decision-making in some arenas, such as national parliaments, the status of women and their decision-making power in other domains, such as households, market-based enterprises and local governments, have received less attention. UN فعلى سبيل المثال، بينما جرى التركيز على حقوق المرأة في المشاركة في صنع القرارات في بعض الميادين، مثل البرلمانات الوطنية، فإن وضع المرأة وما لها من سلطة في صنع القرارات في أماكن أخرى، مثل الأسر المعيشية والمؤسسات القائمة على السوق والحكومات المحلية، حظي باهتمام أقل.
    Indeed, indigenous participation in decision-making on the full spectrum of matters that affect their lives forms the fundamental basis for the enjoyment of the full range of human rights. UN وبالفعل فإن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات في كامل طيف الموضوعات التي تؤثر في حياتهم يشكل القاعدة الأساسية للتمتع بكل نطاق حقوق الإنسان.
    (h) To ensure equal participation of women in decision-making on chemicals policy and management; UN (ح) ضمان المشاركة المتساوية للمرأة في صنع القرارات في مجال إدارة المواد الكيميائية وسياساتها؛
    (h) To ensure equal participation of women in decision-making on chemicals policy and management; UN (ح) ضمان المشاركة المتساوية للمرأة في صنع القرارات في مجال إدارة المواد الكيميائية وسياساتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more