"في صنع القرار الدولي" - Translation from Arabic to English

    • in international decision-making
        
    • in international decisionmaking
        
    We reiterate the need for broadening and strengthening the participation of developing countries in international decision-making. UN ونؤكد مجددا الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في صنع القرار الدولي.
    The Monterrey Consensus had underscored the need to expand and strengthen participation by developing countries and countries in transition in international decision-making and norm-setting. UN وقد أكد توافق آراء مونتيري الحاجة إلى توسيع وتعزيز اشتراك البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية في صنع القرار الدولي ووضع القواعد.
    The rule of law at the domestic level must be complemented at the international level through full and unconditional respect for internationally recognized standards and transparent and fair rules in international decision-making. UN إن سيادة القانون على المستوى المحلي يجب أن تكمل على المستوى الدولي عن طريق الاحترام التام وغير المشروط للمعايير المعترف بها دوليا والقواعد الشفافة والعادلة في صنع القرار الدولي.
    The General Assembly's current efforts offer it the opportunity to resume its role in international decision-making. UN وستكون جهود الجمعية العامة في هذا السياق فرصة أيضا لاستعادة دورها لجهاز رئيسي في صنع القرار الدولي.
    The international community must agree on measures to ensure equity in international decision-making on economic and social issues, particularly in the Bretton Woods institutions. UN يجب على المجتمع الدولي أن يتفق على تدابير تضمن الإنصاف في صنع القرار الدولي بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية، بخاصة في مؤسسات بريتون وودز.
    30. Endorses the request by the Commission that the Secretary-General should include information on the decision-making position of women in public life and in the fields of science and technology in the preparation of the priority theme on peace, " Women in international decision-making " , for the Commission at its thirty-ninth session, in 1995; UN ٣٠ - تؤيد طلب اللجنة أن يقوم اﻷمين العام بإدراج المعلومات المتعلقة بدور المرأة في صنع القرار في الحياة العامة وفي ميداني العلم والتكنولوجيا، في تحضير الموضوع ذي اﻷولوية المتعلق بالسلم: " دور المرأة في صنع القرار الدولي " ، لتنظر فيه اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين في عام ١٩٩٥؛
    Promises by developed countries of increased official development assistance, a more development-oriented trade system, expanded debt relief and greater democracy and transparency in international decision-making and norm-setting largely remain unfulfilled. UN وإلى حد كبير لا يزال لا يتم الوفاء بالوعود التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وإنشاء نظام تجاري أكثر توجها نحو التنمية، وتوسيع تخفيف عبء الديون وزيادة الديمقراطية والشفافية في صنع القرار الدولي ووضع القواعد.
    At the global level, the UNEP secretariat will support the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum in exercising its central role in international decision-making processes for environmental governance and in setting the global environmental agenda. UN وعلى الصعيد العالمي، ستدعم أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في الاضطلاع بدوره المحوري في صنع القرار الدولي فيما يتعلق بالإدارة البيئية وفي وضع جدول الأعمال البيئي العالمي.
    30. Endorses the recommendation contained in Commission on the Status of Women resolution 36/8 that the Secretary-General should include information on the decision-making position of women in public life and in the fields of science and technology in the preparation of the priority theme on peace: " Women in international decision-making " , for the Commission at its thirty-ninth session, in 1995; UN ٣٠ - تؤيد التوصية الواردة في قرار لجنة مركز المرأة ٣٦/٨ بأن يقوم اﻷمين العام بإدراج المعلومات المتعلقة بدور المرأة في صنع القرار في الحياة العامة وفي ميداني العلم والتكنولوجيا في تحضير الموضوع ذي اﻷولوية المتعلق بالسلم: " دور المرأة في صنع القرار الدولي " ، لتنظر فيه اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين في عام ١٩٩٥؛
    It also welcomed the decision by the IMF Development Committee to consider increasing the participation of developing countries in international decision-making and norm-setting and expressed support for the involvement of the private sector, civil society and NGOs in international dialogues as well as their participation in the high-level dialogue on strengthening international cooperation for development through partnership. UN كما رحب بقرار لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي للنظر في زيادة مشاركة الدول النامية في صنع القرار الدولي وتحديد المعايير، وأعرب عن تأييده ٌٌلإشراكها القطاع الخاص، والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الحوار الدولي، فضلا عن مشاركتها في الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون في التنمية عن طريق الشراكة.
    12. The Ministers stressed the commitment contained in the Monterrey Consensus to broaden and strengthen the voice and participation of developing countries in international economic decision-making and norm setting and to that end stressed the importance of continuing efforts to reform the international financial architecture so as to enhance the effective participation of these countries in international decision-making. UN 12 - وشدد الوزراء على الالتزام الوارد في توافق آراء مونتيري بتعزيز وجهات نظر البلـدان النامية وتوسيع نطاق مشاركتها في عملية صنع القرارات ووضع المعايير الاقتصادية الدولية وشددوا تحقيقا لهذه الغاية، على أهمية مواصلة الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي من أجل زيادة المشاركة الفعالة لهذه البلدان في صنع القرار الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more