Increasing the role of women in decision-making with respect to conflict prevention and peacebuilding | UN | تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع الصراعات وبناء السلام |
Increasing the role of women in decision-making with respect to conflict prevention and peacebuilding | UN | تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع الصراعات وبناء السلام |
Welcoming further the increased representation of women in Parliament, commending the Somali authorities and underlining the need to continue to increase their representation and their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution, | UN | وإذ يرحب كذلك بزيادة تمثيل النساء في البرلمان، مع الثناء على السلطات الصومالية وتأكيد ضرورة الاستمرار في زيادة تمثيلهن ودورهن في صنع القرار فيما يتعلق بمنع النزاعات وحلها، |
(i) Ensure that governmental priorities incorporate multi-stakeholder engagement in decision-making in regard to programme design, implementation, deployment, monitoring and evaluation, and take into consideration local populations and mainstreaming of a gender perspective in the deployment of new and emerging and renewable energy technologies; | UN | ' 1` كفالة تضمين الأولويات الحكومية عنصر إشراك أصحاب المصلحة المتعددين في صنع القرار فيما يختص بتصميم البرامج وتنفيذها واستعمالها ورصدها وتقييمها، وأخذ السكان المحليين في الحسبان ومراعاة تعميم منظور جنساني في استعمال التكنولوجيات الجديدة والناشئة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة؛ |
Emphasizing the importance of increasing the role of women in decisionmaking with regard to conflict prevention and the peaceful resolution of conflicts as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the region, | UN | وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات وتسويتها سلميا في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاهيتهن، |
Emphasizing the importance of increasing the role of women in decision-making with regard to conflict prevention and resolution as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the region, | UN | وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاهيتهن، |
Emphasizing the importance of increasing the role of women in decision-making with regard to conflict prevention and the peaceful resolution of conflicts as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the region, | UN | وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات وتسويتها سلميا في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاههن، |
278 (XXIV) Increasing the role of women in decision-making with respect to conflict prevention and peacebuilding | UN | 278 (د-24) تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع الصراعات وبناء السلام |
278 (XXIV) Increasing the role of women in decision-making with respect to conflict prevention and peacebuilding | UN | 278 (د-24) تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع الصراعات وبناء السلام |
6. Reaffirm further the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, and stress the importance of their equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security, and the need to increase their role in decision-making with regards to conflict prevention and resolution; | UN | 6 - ونعيد كذلك تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النـزاعات وتسويتها وفي بناء السلام، ونؤكد أهمية مشاركتها الكاملة وعلى قدم المساواة في جميع الجهود التي تبذل للمحافظة على السلم والأمن وتعزيزهما، والحاجة إلى النهوض بدورها في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب النـزاعات وتسويتها؛ |
8. Provide opportunities for children and adolescents belonging to racial/ethnic and religious groups growing up in poverty, including those living as refugees or stateless or other displaced persons, to participate in decision-making with regard to strategies to alleviate poverty and to promote their social inclusion. | UN | 8 - إتاحة الفرص للأطفال والمراهقين الذين ينتمون إلى جماعات عنصرية/عرقية ودينية وينشأون في فقر، بما في ذلك من يعيشون كلاجئين أو عديمي الجنسية أو غيرهم من الأشخاص المشردين، للمشاركة في صنع القرار فيما يتعلق باستراتيجيات للتخفيف من حدة الفقر وتعزيز إدماجهم في المجتمع. |
In this regard, the Council reiterates the call made in General Assembly Resolution 66/130 (2011) to increase the role of women in decision-making with regard to conflict prevention and resolution in accordance with Security Council Resolution 1325 (2000). | UN | وفي هذا الصدد، يكرر المجلس الدعوة الواردة في قرار الجمعية العامة 66/130 (2011) من أجل تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات وحلها وفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000). |
38. Reaffirm also the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, and stress the importance of their equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security, and the need to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution; | UN | 38 - نؤكد مجددا أيضا على دور المرأة الهام في منع النزاعات وحلها وفي بناء السلام، ونشدد على أهمية مساهمتها المتكافئة ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود الرامية إلى صون السلام والأمن وتعزيزهما، وعلى ضرورة تعظيم دورها في صنع القرار فيما يتعلق بمنع النزاعات وحلها؛ |
5. In light of the previous concluding observations of the Committee (A/61/38), please provide information on women's participation in decision-making with respect to peacebuilding, in conformity with Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security. | UN | 5 - وفي ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (A/61/38)، يرجى تقديم معلومات عن مشاركة المرأة في صنع القرار فيما يتعلق ببناء السلام، وذلك تمشيا مع قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن. |
5. In light of the previous concluding observations of the Committee (A/61/38), please provide information on women's participation in decision-making with respect to peacebuilding, in conformity with Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security. | UN | 5 - وفي ضوء الملاحظات الختامية السابقة للجنة (A/61/38)، يرجى تقديم معلومات عن مشاركة المرأة في صنع القرار فيما يتعلق ببناء السلام، وذلك تمشيا مع قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن. |
(i) Ensure that governmental priorities incorporate multi-stakeholder engagement in decision-making in regard to programme design, implementation, deployment, monitoring and evaluation, and take into consideration local populations and mainstreaming of a gender perspective in the deployment of new and emerging and renewable energy technologies; | UN | ' 1` كفالة تضمين الأولويات الحكومية عنصر إشراك أصحاب المصلحة المتعددين في صنع القرار فيما يختص بتصميم البرامج وتنفيذها واستعمالها ورصدها وتقييمها، وأخذ السكان المحليين في الحسبان ومراعاة تعميم منظور جنساني في استعمال التكنولوجيات الجديدة والناشئة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة؛ |
(i) Ensure that governmental priorities incorporate multi-stakeholder engagement in decision-making in regard to programme design, implementation, deployment, monitoring and evaluation and take into consideration local populations and mainstreaming of a gender perspective in the deployment of new and emerging and renewable energy technologies; | UN | ' 1` كفالة جعل مشاركة جهات معنية عدة في صنع القرار فيما يتعلق بوضع البرامج وتنفيذها وبدء العمل بها ورصدها وتقييمها وأخذ السكان المحليين في الحسبان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في استعمال التكنولوجيات الجديدة والناشئة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة من أولويات الحكومات؛ |
The Ministry for the Environment has also run a programme aimed at increasing the involvement of women, and their influence, in decision-making in connection with sustainable development at the local level in Iceland under the Staðardagskrá 21 project ( " Local Agenda 21 " ), in which the state and local authorities work together. | UN | وتدير وزارة البيئة أيضا برنامجا يستهدف زيادة مشاركة المرأة وتأثيرها في صنع القرار فيما يتعلق بالتنمية المستدامة على الصعيد المحلي في أيسلندا في إطار " جدول الأعمال المحلي للقرن 21 " الذي تعمل فيه سلطات الدولة والسلطات المحلية معا. |
Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, and stressing the importance of their equal participation and full involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security, and the need to increase their role in decisionmaking with regard to conflict prevention and resolution, | UN | وإذ يؤكد من جديد دور المرأة الهام في منع الصراعات وحلها وفي بناء السلام، وإذ يؤكد أهمية مساهمتها على قدم المساواة ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود الرامية إلى حفظ السلام والأمن وتعزيزهما، وضرورة زيادة دورها في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات وحلها، |
In this regard, the Council reiterates the call made by the General Assembly in its resolution 66/130 to increase the role of women in decisionmaking with regard to conflict prevention and resolution in accordance with Council resolution 1325 (2000). | UN | وفي هذا الصدد، يكرر المجلس دعوة الجمعية العامة في قرارها 66/130 إلى تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات وحلها وفقا لقرار المجلس 1325 (2000). |