"في صنع القرار وفي" - Translation from Arabic to English

    • in decision-making and in
        
    • in decisionmaking and in
        
    • in decision making and
        
    • the decision-making and
        
    • in decision-making and through
        
    It noted with satisfaction women's participation in the democratic progress, including involvement in decision-making and in elected office. UN ولاحظت مع التقدير مشاركة النساء في التقدم الديمقراطي، بما في ذلك انخراطهن في صنع القرار وفي المناصب المنتخبة.
    Efforts to increase women's participation in decision-making and in public office, including at the highest levels of government and in the economic, cultural and social sectors, should remain a national and international priority. UN كما أن الجهود المبذولة لزيادة مشاركة المرأة في صنع القرار وفي الخدمة العامة بما في ذلك على أعلى مستويات الحكومة وفي القطاعات الاقتصادية والثقافية والاجتماعية، ينبغي أن تظل أولوية وطنية ودولية.
    63. The Platform for Action calls for greater participation of women in decision-making and in leadership positions. UN ٦٣ - يدعو منهاج العمل إلى زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار وفي مواقع القيادة.
    Women also asked to be more involved in decisionmaking and in anti-poverty programmes. UN وطلبت النساء أيضاً زيادة إشراكهن في صنع القرار وفي برامج مكافحة الفقر.
    It is also characterized by lack of participation in decision-making and in civil, social and political life. UN ويتميز أيضاً بقلة المشاركة في صنع القرار وفي الحياة المدنية والاجتماعية والسياسية.
    Significant efforts had been made to engage women in decision-making and in the peace process. UN وقد بذلت جهود كبيرة لإشراك المرأة في صنع القرار وفي عملية السلام.
    It is also characterized by a lack of participation in decision-making and in civil, social and cultural life. UN ويتسم أيضا بعدم المشاركة في صنع القرار وفي الحياة المدنية والاجتماعية والثقافية.
    In addition, ordinary people today expect to participate fully in decision-making and in the implementation of development programmes. UN يضاف إلى ذلك أن الناس العاديين اليوم يتوقعون أن يشاركوا مشاركة كاملة في صنع القرار وفي تنفيذ برامج التنمية.
    67. Women's participation in decision-making and in the implementation and monitoring of the Millennium Development Goals is vital. UN 67 - إن مشاركة المرأة في صنع القرار وفي تنفيذ ورصد الأهداف الإنمائية للألفية أمر حيوي.
    South Sudanese Women Christian Mission for Peace works to promote gender equality in order to facilitate the direct engagement of women in decision-making and in public life. UN وتعمل بعثة نساء جنوب السودان المسيحية من أجل السلام على تعزيز المساواة بين الجنسين بغية تسهيل مشاركة المرأة على نحو مباشر في صنع القرار وفي الحياة العامة.
    The formulation and implementation of all the policies in the programme must be based on a human rights approach maintaining transparency, accountability, participation and non-discrimination with equity in decision-making and in sharing the benefits or, in short, through the empowerment of the poor beneficiaries. UN ويجب صياغة وتنفيذ جميع السياسات في هذا البرنامج بالاستناد إلى نهج قائم على احترام حقوق الإنسان يحافظ على الشفافية والمساءلة والمشاركة وعدم التمييز بالاقتران مع الإنصاف في صنع القرار وفي تقاسم المنافع، أو باختصار من خلال تمكين فقراء المستفيدين.
    The main goal of that policy was to achieve effective integration and empowerment of women in order to improve their status and to enhance their participation in decision-making and in the development process. UN والهدف الرئيسي لهذه السياسة هو تحقيق الإشراك والتمكين الفعالين للمرأة من أجل تحسين وضعها وتعزيز اشتراكها في صنع القرار وفي العملية الإنمائية.
    Recognizing further that women's participation in decision-making and in political, civil, economic, social and cultural life is negatively affected by poverty, which disproportionately affects women, particularly in developing countries, UN وإذ تسلم كذلك بأن مشاركة المرأة في صنع القرار وفي الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية تتأثر بصورة سلبية بالفقر الذي يصيب بشكل غير متناسب المرأة لا سيما في البلدان النامية،
    The role of women in decision-making and in the management of economic resources, as a necessary tool to ensure sustainable development, should also be encouraged. UN وينبغي أيضا تعزيز دور المرأة في صنع القرار وفي إدارة الموارد الاقتصادية بوصفه أداة ضرورية لضمان تحقيق التنمية المستدامة.
    :: Achievement of a collective vision and collective action in decision-making and in solutions for a sustainable future in coastal and marine regions UN :: إيجاد رؤية جماعية وتشجيع العمل الجماعي في صنع القرار وفي التماس الحلول من أجل تحقيق مستقبل مستدام في المناطق الساحلية والبحرية
    While some peoples and regions are part of global society and participate in decision-making and in the distribution of global output, others are marginalized and lack access to those benefits. UN وفي حين أن بعض الشعوب والمناطق جزء من المجتمع العالمي وتشارك في صنع القرار وفي توزيع الناتج العالمي، فإن البعض الآخر يتعرض إلى الإقصاء ولا يملك إمكانية الوصول إلى تلك الفوائد.
    7. Steady progress had been made in the participation of women in decision-making and in access to higher government posts. UN 7 - وقد أحرز تقدم مطرد في مشاركة المرأة في صنع القرار وفي إمكانية الوصول إلى المناصب الحكومية الرفيعة.
    Recognizing further that women's participation in decisionmaking and in political, civil, economic, social and cultural life is negatively affected by poverty, which disproportionately affects women, particularly in developing countries, UN وإذ تسلم كذلك بأن مشاركة المرأة في صنع القرار وفي الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية تتأثر بصورة سلبية بالفقر الذي يصيب بشكل غير متناسب المرأة لا سيما في البلدان النامية،
    53. The concept of human poverty that focuses on the denial of opportunities and choices most basic to human development and the lack of respect of others, also highlights a lack of participation in decisionmaking and in civil, social and cultural life. UN 53- ثم إن مفهوم فقر الإنسان الذي يركز على الحرمان من أبسط الفرص والخيارات بالنسبة للتنمية البشرية وعدم حرمان الآخرين، يبرز أيضاً عدم المشاركة في صنع القرار وفي الحياة المدنية والاجتماعية والثقافية.
    Women's Affairs, together with the Nauru Women's National Council and Young Women's Council, has established a national Action Plan for Women, which is built around the Beijing priorities and which focuses the efforts of Women's Affairs on issues such as women's health, violence against women, education and training for women, women in decision making, and women's participation in the economy. UN ووضعت إدارة شؤون المرأة، بالتعاون مع المجلس الوطني للمرأة ومجلس الشابات في ناورو خطة عمل وطنية خاصة بالمرأة تقوم على أولويات بيجين وتركِّز جهود إدارة شؤون المرأة على مسائل من قَبيل صحة المرأة والعنف الموجَّه ضد النساء وتعليم النساء وتدريبهن ومشاركتهن في صنع القرار وفي الحياة الاقتصادية.
    the decision-making and implementation processes should involve all stakeholders, usually in a vertically integrated framework, from the bottom up. UN وينبغي أن يشارك جميع أصحاب المصلحة في صنع القرار وفي عمليات التنفيذ، ويكون ذلك عادة في إطار متكامل رأسيا بـدءًا من القاعدة في اتجاه صاعد.
    10. People, especially those in need and who would benefit most, should be placed at the centre of development by inviting them to be equal partners in decision-making and through every step of the project. UN 10 - ينبغي وضع الناس، لا سيما المحتاجين منهم وأكثرهم استفادة من المشاريع، في بؤرة التنمية من خلال دعوتهم لكي يصبحوا شركاء متساوين في صنع القرار وفي كل مرحلة من مراحل المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more