"في صور" - Translation from Arabic to English

    • in Tyre
        
    • in photographs
        
    • at photos of
        
    • in pictures
        
    • at pictures of
        
    • at Tyre
        
    • in forms
        
    • in images
        
    • images of children
        
    • of copies
        
    • in the photographs
        
    These problems of access to medical care are confirmed in the data provided by the Jabal Amal hospital in Tyre. UN وهذه المشاكل المتعلقة بالوصول إلى الرعاية الطبية مؤكَّدة في البيانات المقدمة من مستشفى جبل عامل في صور.
    A staff member and his wife died in an air strike on their apartment in Tyre. UN وقُتل موظف آخر وزوجته في غارة جوية على شقتهما في صور.
    Close to 5,000 refugees from Nahr al-Bared were displaced to refugee camps in Tyre, Beirut and elsewhere in Lebanon. UN وجرى تشريد قرابة 000 5 لاجئ من نهر البارد إلى مخيمات للاجئين في صور وبيروت ومناطق أخرى في لبنان.
    The fact that the complainant is identified in photographs and video recordings is not sufficient to demonstrate a risk of persecution if returned. UN وكون صاحبة الشكوى قد ظهرت في صور وتسجيلات فيديو لا يكفي لإثبات خطر التعرض للاضطهاد في حال إعادتها.
    Completion of 25 per cent of the construction of the new Force headquarters in Tyre UN إنجاز 25 في المائة من بناء مقر القوة الجديد في صور
    Construction and establishment of a new Force headquarters in Tyre and renovation and expansion of 2 sector headquarters UN بناء مقر جديد للقوة في صور وإنشاؤه وتجديد مقرين قطاعيين وتوسيعهما
    United Nations personnel and their dependants have since gathered at the United Nations Rest House hotel in Tyre. UN وتم تجميع أفراد الأمم المتحدة وأسرهم منذ ذلك الحين في فندق الاستراحة التابع للأمم المتحدة في صور.
    :: Construction and establishment of a new Force headquarters in Tyre and renovation and expansion of 2 sector headquarters UN :: تشييد وإنشاء مقر جديد للقوة في صور وتجديد مقرين قطاعيين وتوسيعهما.
    The resource growth is also attributable to the deployment of INMARSAT terminals and cellphones to all observation posts as back-up communication equipment and the higher cost of operations in Tyre compared with Nahariya. UN ويرجع النمو في الموارد أيضا إلى نشر وصلات طرفية من نظام إنمارسات وهواتف جوالة في جميع نقاط المراقبة كمعدات احتياطية للاتصال وإلى ارتفاع تكاليف العمليات في صور بالمقارنة إلى نهاريا.
    Observer Group Lebanon relocated its operations and personnel from Israel to Lebanon, establishing a rear headquarters in Tyre. UN ونقل فريق المراقبين في لبنان عملياته وموظفيه من إسرائيل إلى لبنان وأقام مقرا خلفيا له في صور.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees is planning to open a registration office in Tyre in the coming weeks. UN وتعتزم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فتح مكتب تسجيل في صور في الأسابيع المقبلة.
    Around 5,000 persons sought refuge inside UNIFIL positions and at its logistic base in Tyre. UN والتمس حوالي ٠٠٠ ٥ شخص ملجأ في مواقع القوة وفي قاعدة سوقيات القوة في صور.
    In addition, on 28 September, a hand grenade was found inside the engine of a car in Tyre. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُثر في 28 أيلول/سبتمبر على قنبلة يدوية داخل محرك سيارة في صور.
    The Lebanese authorities launched an investigation into the explosion, the fourth such attack against a private restaurant or hotel in Tyre in the past six months. UN وأجرت السلطات اللبنانية تحقيقا في الانفجار، وهو الهجوم الرابع من نوعه ضد مطعم أو فندق خاص في صور خلال الأشهر الستة الأخيرة.
    This has included the placement of Lebanese Armed Forces liaison officers at UNIFIL Force headquarters and at the sector level, as well as a UNIFIL liaison officer placed at the Lebanese Armed Forces headquarters for the South Litani Sector in Tyre. UN وشمل هذا الأمر وضع ضباط اتصال من الجيش اللبناني في مقر قوة اليونيفيل وعلى مستوى القطاعات، وكذلك وضع ضابط اتصال من اليونيفيل في مقر الجيش اللبناني لقطاع جنوب نهر الليطاني الواقع في صور.
    In December 2011, UNIFIL received approval from the local authorities to initiate the construction of a car park in Tyre. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011 حصلت القوة على موافقة من السلطات المحلية على البدء في تشييد موقف للسيارات في صور.
    The fact that the complainant is identified in photographs and video recordings is not sufficient to demonstrate a risk of persecution if returned. UN وكون صاحبة الشكوى قد ظهرت في صور وتسجيلات فيديو لا يكفي لإثبات خطر التعرض للاضطهاد في حال إعادتها.
    Sitting in the dark, staring at photos of your enemies could be considered obsessive. Open Subtitles الجلوس في الظلام والتحديق في صور أعدائكِ قد يعتبر كهوس
    The results of these talks were presented late 2005 in pictures and text in an accessible way by means of a calendar for 2006 which illustrates the social environment of immigrant women. 1,500 copies of this calendar were distributed. UN وقد قدمت نتائج هذه المحادثات في أواخر عام 2005 في صور ونصوص بطريقة ميسورة من خلال تقويم لعام 2006 يعبر عن البيئة الاجتماعية للمرأة المهاجرة. وتم توزيع 500 1 نسخة من هذا التقويم.
    And I was gonna, I was gonna go home and-and look at pictures of my beautiful wife and kids. Open Subtitles وسوف ، سوف أذهب إلى المنزل وأتمعنّ في صور زوجّتي الجميلـــة وابنــائــي
    At 1200 hours Israeli forces fired flares in the direction of the fishing boats off the Mahallat al-Ma`liyah beach at Tyre. UN الساعة ٠٠/١٢ - أطلقت القوات اﻹسرائيلية النيران باتجاه مراكب الصيادين مقابل شاطئ البحر محلة المعلية في صور.
    In this connection, the Advisory Committee would welcome efforts of the Secretary-General to explore, within the framework of existing United Nations rules and procedures, ways and means of paying monthly subsistence allowance in forms that could reduce the need for cash. UN وفي هذا الصدد، سوف ترحب اللجنة الاستشارية بجهود اﻷمين العام في مجال القيام، في إطار قواعد وإجراءات اﻷمم المتحدة المعمول بها، باستكشاف طرق ووسائل لدفع بدلات اﻹقامة الشهرية في صور تقلل من الحاجة إلى النقد.
    For other humans, the cold has posed a mortal threat recorded dramatically in images of another age. Open Subtitles للبشر الآخرين، البرد يشكّل تهديدا فتاكا سجّل بشكل مثير في صور لعصرآخر.
    Recognizing that sexual exploitation of children through sexually explicit images of children is a growing international problem, which not only severely harms children when offenders produce and circulate those images but also is linked to other sexual exploitation offences against children, UN وإذ تقرّ بأن استغلال الأطفال جنسيا من خلال إظهارهم في صور جنسية سافرة هو مشكلة دولية متفاقمة لا تكتفي بإلحاق أضرار بالغة بالأطفال عندما يُنتج مجرمون تلك الصور ويعمّمونها، بل تقترن أيضا بجرائم أخرى من جرائم استغلال الأطفال جنسيا،
    IX. CONSIDERATION of copies OF PETITIONS, COPIES OF REPORTS AND OTHER INFORMATION UN تاسعاً- النظر في صور الالتماسات وصـور التقارير وغير ذلك مـن المعلومات
    The utility of their products is evident, for example, in the photographs of cloud cover which appear regularly in newspapers and other forms of media throughout much of the world. UN وفائدة منتجاتها جلية، مثلا، في صور غلاف السحب التي تظهر بانتظام في الصحف ووسائط الاعلام اﻷخرى في معظم أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more