"في صيد الأسماك" - Translation from Arabic to English

    • in Fishing
        
    • to fish
        
    • of fishing
        
    • in fisheries
        
    • fishery
        
    • fishing by
        
    • overfishing
        
    • for fishing
        
    • Responsible Fishing
        
    • of fish
        
    • to fishing
        
    • over-fishing
        
    • fishing capacity
        
    • fishing on
        
    • fishing hooks
        
    61. In order to stimulate growth in Fishing and livestock production, African countries have undertaken a number of initiatives. UN 61 - اضطلعت البلدان الأفريقية بعدد من المبادرات ومن أجل حفز النمو في صيد الأسماك وإنتاج الماشية.
    Such permits were granted only to Qatari owners of fishing vessels and entitled them to engage in Fishing in the territorial waters of the State of Qatar. UN ولا تُمنح هذه التصاريح إلا لأصحاب السفن القطريين وهي تمنحهم الحق في صيد الأسماك في المياه الإقليمية لدولة قطر.
    30. The Work in Fishing Convention, 2007, requires eight more ratifications to enter into force. UN 30 - أما الاتفاقية المتعلقة بالعمل في صيد الأسماك لعام 2007 فتحتاج إلى ثمانية تصديقات إضافية كي يبدأ نفاذها.
    Thus, the article makes the right to fish subject to obligations relating to conservation. UN ومن ثم، فإن هذه المادة تجعل الحق في صيد اﻷسماك رهنا بالالتزامات المتصلة بالحفظ.
    Noting with concern the use of fishing methods and practices, including those aimed at evading regulations and controls, which can have an adverse impact on the conservation and management of living marine resources, UN وإذ تلاحظ مع القلق استخدام أساليب وممارسات في صيد اﻷسماك يمكن أن يكون لها أثر معاكس على حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية، بما في ذلك اﻷساليب والممارسات الرامية إلى تفادي اﻷنظمة والقيود،
    One delegation suggested the establishment of inventories of net types and other gear used in Fishing within national jurisdictions or a clearing-house mechanism to facilitate the sharing of information on fishing net types and other gear used in fisheries around the world. UN واقترح أحد الوفود وضع حصر لأنواع الشباك وغيرها من المعدات المستخدمة في صيد الأسماك ضمن حدود الولاية الوطنية، أو إنشاء آلية على غرار مركز لتبادل المعلومات لتيسير تقاسم المعلومات المتعلقة بشباك الصيد وغيرها من المعدات المستخدمة في صيد الأسماك حول العالم.
    It is estimated that 35 million people are directly engaged in Fishing and fish farming, and approximately another 100 million people work in fisheries-related occupations. UN فالتقديرات تشير إلى أن هناك 35 مليون نسمة يعملون بصورة مباشرة في صيد الأسماك أو استزراعها، بينما يعمل 100 مليون آخرين في مهن لها صلة بصيد الأسماك.
    37. A draft Work in Fishing Convention is currently under development. UN 37 - يجري حاليا وضع مشروع اتفاقية للعمل في صيد الأسماك.
    The responsibility for doing so unquestionably rests with each and every State involved in Fishing or the fish trade in one way or another. UN ومما لا شك فيه أن مسؤولية تقييد هذا النوع من صيد الأسماك نقع على عاتق كل وجميع الدول التي تشارك بطريقة أو بأخرى في صيد الأسماك أو تجارة الأسماك.
    Widespread ratification of the Maritime Labour Convention, 2006 and the Working in Fishing Convention, 2007 will facilitate their early entry into force and their implementation will benefit seafarers and fishers, ultimately making an important contribution to maritime safety. UN والتصديق على نطاق واسع على اتفاقية العمل البحري لعام 2006، واتفاقية العمل في صيد الأسماك لعام 2007، سيسهل بدء نفاذهما في وقت مبكر، وسيرجع تنفيذهما بالفائدة على البحارة وصيادي الأسماك، مما يقدم في خاتمة المطاف مساهمة هامة في السلامة البحرية.
    84. The Work in Fishing Recommendation, 2007, provides additional guidance for States on the matters covered by the Convention. UN 84 - وتنص التوصية المتعلقة بالعمل في صيد الأسماك لعام 2007 على توجيه إضافي للدول فيما يتعلق بالمسائل التي تتناولها الاتفاقية.
    54. Welcomes the adoption of the Work in Fishing Convention (No. 188) and the related Recommendation (No. 199), 2007 by the International Labour Conference on 14 June 2007, and encourages States to become parties to that Convention; UN 54 - ترحب باعتماد مؤتمر العمل الدولي في 14 حزيران/يونيه 2007 اتفاقية العمل في صيد الأسماك (رقـم 188) والتوصية ذات الصلة (رقم 199) لعام 2007، وتشجع الدول على أن تصبح أطرافا في تلك الاتفاقية؛
    Developments in the ILO maritime labour and work in Fishing legal instruments in connection with documentation and complaints responding to this issue at the level of both ship and flag State accountability have been outlined above and may be strategies that warrant consideration on a wider scale. UN وقد ورد أعلاه بيان بالتطورات التي طرأت على صكي منظمة العمل الدولية القانونيين بشأن العمل البحري والعمل في صيد الأسماك فيما يتصل بالوثائق والشكاوى التي تتناول هذه المسألة من زاوية مساءلة السفن ودولة العَلم، وقد تكون هذه التطورات استراتيجيات يجدر النظر فيها على نطاق أوسع.
    Thus, the exercise of the right to fish on the high seas requires proper recognition of these coastal State rights, duties and interests. UN وهكذا، فإن ممارسة الحق في صيد اﻷسماك في أعالي البحار يتطلب الاعتراف الصحيح بحقوق هذه الدول الساحلية وواجباتها ومصالحها.
    It is clear from the mandate that this Conference is not about the extension of national jurisdiction or the abridgement of the right of States to fish in the high seas in accordance with the Convention. UN ويتضح من الولاية أن هذا المؤتمر لا يختص بتمديد الولاية الوطنية أو الانتقاص من حق الدول في صيد اﻷسماك في أعالي البحار بموجب الاتفاقية.
    B. Scope of the right to fish on the high seas . 9 - 13 9 UN باء - نطاق الحق في صيد اﻷسماك في أعالي البحار
    Noting with concern the use of fishing methods and practices, including those aimed at evading regulations and controls, which can have an adverse impact on the conservation and management of living marine resources, UN وإذ تلاحظ مع القلق استخدام أساليب وممارسات في صيد اﻷسماك يمكن أن يكون لها أثر معاكس على حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية، بما في ذلك اﻷساليب والممارسات الرامية إلى تفادي اﻷنظمة والقيود،
    Women in fisheries UN المرأة في في صيد الأسماك
    Activities undertaken by rural populations, such as agriculture, aquaculture, fishery and forestry, are severely exposed to climate change. UN فالأنشطة التي يمارسها السكان الريفيون، مثل الزراعة وتربية الأحياء المائية والعمل في صيد الأسماك والغابات، تتعرض بشدة لتغير المناخ.
    As regards subsistence fishing, the Court found that fishing by the inhabitants of the Costa Rican bank of the San Juan river from that bank for subsistence purposes was to be respected by Nicaragua as a customary right. UN وفيما يتعلق بصيد الكفاف، قضت المحكمة بأن تحترم نيكاراغوا حق سكان الضفة الكوستاريكية من نهر سان خوان في صيد الأسماك من تلك الضفة لأغراض الكفاف، باعتباره حقا عرفيا.
    overfishing and destructive fishing UN الإفراط في صيد الأسماك وممارسات الصيد بالغة الضرر
    Under the settlement, the Maori acquired effective control over the quota for fishing in New Zealand, valued at $286 million, through a joint-venture company. UN وبموجب هذه التسوية، حقق الماوريون السيطرة الفعلية على حصة في صيد اﻷسماك في نيوزيلندا، التي تبلغ قيمتها ٢٨٦ مليون دولار، من خلال شركة للاستثمار المشترك.
    It is not only coastal States like my own, which must be dedicated to rational use and Responsible Fishing practices. UN إن التفاني في الاستخدام الرشيد والممارسات المتسمة بالمسؤولية في صيد اﻷسماك يجب ألا تكون مقصورة على الدول الساحلية، كدولتنا، وحدها.
    overfishing and the depletion of fish stocks were threatening the sustainability of the fisheries sector, and participants stated that this issue should be addressed. UN ويشكل الإفراط في صيد الأسماك واستنفاد الكمية الموجودة من الأسماك خطراً يهدد استدامة قطاع مصائد الأسماك، وذكر المشاركون أنه ينبغي معالجة هذه المسألة.
    26. There was a small number of recommendations calling on States to recognize indigenous peoples' rights to fishing, hunting and reindeer herding. UN 26 - كان هناك عدد قليل من التوصيات التي تدعو الدول إلى الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في صيد الأسماك والصيد ورعي الرنة.
    :: Resilience to changing impacts: terrestrial, over-fishing, climate change, national disaster UN :: القدرة على التكيف مع الآثار المتغيرة: التغيرات الأرضية والتغيرات الناشئة عن الإفراط في صيد الأسماك وتغير المناخ والكوارث الوطنية
    212. Overcapacity and excess fishing capacity. UN 212 - الإفراط في القدرة والقدرة الزائدة في صيد الأسماك.
    It regulates the fishing industry beyond the limits of the exclusive economic zone and seeks to manage it on the basis of the new principle of Responsible Fishing on the high seas. UN فهو ينظم صناعة صيد السمك فيما يتجاوز المنطقة الاقتصادية الخالصة ويسعى إلى تنظيم الصيد على أساس المبدأ الجديد المتمثل في صيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية في أعالي البحار.
    The programme provides canoes, fishing hooks, lines and nets through bush shops, women's groups and cooperatives. UN وهذا البرنامج يوفر الصنادل والسنارات المستخدمة في صيد اﻷسماك وحبال الصاري والشبكات عن طريق دكاكين الغابة والمجموعات النسوية والتعاونيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more