In the second half of the month the Security Council reviewed the latest political and military developments in the light of the report of the Secretary-General recommending the establishment of UNOMSIL. | UN | وفي النصف الثاني من الشهر، استعرض مجلس اﻷمن آخر التطورات السياسية والعسكرية في ضوء تقرير اﻷمين العام الذي يوصي بإنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون. |
A decision on the precise date and venue for the conference of plenipotentiaries could be taken only be the General Assembly at its fifty-first session, in the light of the report of the preparatory committee. | UN | ويمكن للجمعية العامة فقط أن تتخذ في دورتها الحادية والخمسين قرارا بشأن التاريخ والمكان المحددين لانعقاد مؤتمر المفوضين، في ضوء تقرير اللجنة التحضيرية. |
Special emphasis was put on the improvement of the work of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention as well as on a strategy to foster that instrument in the light of the report of the Joint Inspection Unit submitted to the Conference. | UN | وجرى التأكيد بشكل خاص على تحسين عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وكذلك على وضع استراتيجية لتعزيز هذا الصك في ضوء تقرير وحدة التفتيش المشتركة المقدم إلى المؤتمر. |
5. Decides to undertake a fundamental review of the mandate of UNOSOM II by 1 February 1994 in light of the report of the Secretary-General and his updated plan; | UN | ٥ - يقرر إجراء استعراض أساسي لولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في موعد غايته ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ في ضوء تقرير اﻷمين العام وخطته المستكملة؛ |
That cooperation has become increasingly relevant in light of the report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations. | UN | ويكتسي هذا التعاون أهمية أكبر في ضوء تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات التي قدمها فريق الشخصيات البارزة بشأن العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
What we are asked to do and are obliged to do is to take a decision on the draft agenda and the supplementary list, as stated in rule 21 of the rules of procedure, in the light of the report of the General Committee. | UN | المطلوب منا القيام به هو اتخاذ قرار بشأن مشروع جدول الأعمال والقائمة التكميلية كما جاء في المادة 21 من النظام الداخلي، في ضوء تقرير المكتب. |
9. Recommends that, in the light of the report of the Secretary-General, the Trade and Development Board consider how best to achieve intergovernmental coordination between the relevant organizations in order to ensure the most efficient implementation of the outcome of the High-level Meeting. | UN | ٩- يوصي بقيام مجلس التجارة والتنمية، في ضوء تقرير اﻷمين العام، بالنظر في أفضل السبل لتحقيق التنسيق الحكومي الدولي بين المنظمات المعنية بغية ضمان الكفاءة القصوى في تنفيذ نتائج الاجتماع الرفيع المستوى. |
32. The Group of 77 and China was concerned at the delays in the appointment procedures and would like to discuss that subject in the light of the report of the Office of Internal Oversight Services and other relevant reports. | UN | 32 - وأعرب عن قلق مجموعة الـ 77 والصين بشأن تأخر إجراءات التعيين، وعن رغبتها في مناقشة ذلك الموضوع في ضوء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتقارير الأخرى ذات الصلة. |
The specific objective in the light of the report of the Secretary-General is to apply to the International Court of Justice for an advisory opinion on the legal consequences, considering international law and the relevant resolutions of the United Nations, arising out of the construction of the wall that Israel is building in the occupied Palestinian territory, including within and on the periphery of East Jerusalem. | UN | ويتمثل الهدف المحدد في ضوء تقرير الأمين العام في تقديم طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية التي تترتب على بناء الجدار الذي تقوم إسرائيل ببنائه في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك ضمن القدس الشرقية ومحيطها، في ضوء القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
The Council also decided to undertake a fundamental review of the mandate of UNOSOM II by 1 February 1994 in the light of the report of the Secretary-General and his updated plan. | UN | كما قرر المجلس إجراء استعراض أساسي لولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في موعد غايته ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ في ضوء تقرير اﻷمين العام وخطته المستكملة. |
In section II.B, paragraph 9, of resolution A/59/265, the General Assembly noted the ongoing efforts towards the establishment of the integrated global management system, and decided to consider at its sixtieth session the current outcomes in the light of the report of the Office of Internal Oversight Services on this issue. | UN | وفي الفقرة 9 من الجزء ثانيا - باء من القرار 59/265، لاحظت الجمعية العامة الجهود المبذولة في ذلك الحين من أجل إنشاء نظام للإدارة العامة المتكاملة، وقررت أن تنظر في دورتها الستين في النتائج الراهنة في ضوء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن هذه المسألة. |
“2. Decides to consider the situation of human rights in Rwanda at its fifty-fourth session, in the light of the report of the Special Representative of the Commission on Human Rights and the progress made by the Government of Rwanda in that regard.” | UN | " ٢ - تقرر النظر في حالة حقوق اﻹنسان في رواندا في دورتها الرابعة والخمسين، في ضوء تقرير الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان وما تحرزه حكومة رواندا من تقدم في هذا الصدد " . |
The Preparatory Committee recalls that the General Assembly resolved in its resolution 50/46 to decide at its fifty-first session, in the light of the report of the Preparatory Committee, on the convening of an international conference of plenipotentiaries to finalize and adopt a convention on the establishment of an international criminal court, including on the timing and the duration of the conference. | UN | ٣٦٩ - وتشير اللجنة التحضيرية الى أن الجمعية العامة قررت في قرارها ٥٠/٤٦ أن تبت في دورتها الحادية والخمسين، في ضوء تقرير اللجنة التحضيرية، في عقد مؤتمر دولي للمفوضين ﻹنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية، بما في ذلك تحديد تاريخ انعقاد المؤتمر ومدته. |
Recalling that in its resolution 50/46 it resolved to decide, in the light of the report of the Preparatory Committee, on the convening of an international conference of plenipotentiaries to finalize and adopt a convention on the establishment of an international criminal court, including on the timing and duration of the conference, | UN | وإذ تشير إلى أنها قررت، في قرارها ٥٠/٤٦، أن تبت، في ضوء تقرير اللجنة التحضيرية، في مسألة عقد مؤتمر دولي للمفوضين ﻹنجاز وضع اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية، ولاعتماد تلك الاتفاقية، بما في ذلك توقيت المؤتمر ومدة انعقاده، |
This arrangement seems to us very sound, in the light of the report of the Secretary-General of 1 July 1997, which underscores the need to maintain follow-up in the coming months with respect to the implementation of the outstanding elements of the peace agreements, particularly those in the socio-economic area. | UN | وهذا الترتيب يبدو لنا سليما جدا، في ضوء تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٧، الذي يشدد على ضرورة مواصلة المتابعة في الشهور المقبلة لتنفيذ العناصر المعلقة من اتفاقات السلم، لا سيما العناصر المعلقة في المجال الاجتماعي - الاقتصادي. |
At this session, we are again discussing multilingualism, in the light of the report [A/52/577] submitted by the Secretary-General to Member States pursuant to paragraph 10 of resolution 50/11. | UN | في هذه الدورة نناقش مرة أخرى، مسألة تعدد اللغات في ضوء تقرير (A/52/577) قدمه اﻷمين العام إلى الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ١٠ من القرار ٥٠/١١. |
2. Expresses its intention, in light of the report of the Monitoring Group dated 21 November 2006 (S/2006/913), to consider specific action to improve implementation of and compliance with measures imposed by resolution 733 (1992); | UN | 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 S/2006/913))، عن اعتزامه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛ |
2. Expresses its intention, in light of the report of the Monitoring Group dated 21 November 2006 (S/2006/913), to consider specific action to improve implementation of and compliance with measures imposed by resolution 733 (1992); | UN | 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 S/2006/913))، عن اعتزامه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛ |
2. Expresses its intention, in light of the report of the Monitoring Group dated 22 August 2005 (S/2005/625, annex), to consider specific actions to improve implementation of and compliance with measures imposed by resolution 733 (1992); | UN | 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 22 آب/أغسطس 2005 S/2005/625)، المرفق (، عن عزمه على النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛ |
However, wishing to strengthen the security arrangements for the electoral process, the Supreme Defence Council recommended, in the light of a report made by the Minister for Foreign Affairs, that the initiative for the establishment of this special European force should be endorsed. | UN | بيد أنه حرصا على تعزيز آلية تأمين العملية الانتخابية أوصى المجلس الأعلى للدفاع، في ضوء تقرير قدمه وزير الخارجية، بتأييد المبادرة الرامية إلى إنشاء هذه القوة الخاصة الأوروبية. |
In the meantime, the current arrangements could continue until a decision was taken on the question on the basis of the report of the Advisory Committee. | UN | ويمكن في الاثناء استمرار العمل بالترتيبات الحالية الى أن يتخذ قرار بشأن المسألة في ضوء تقرير اللجنة الاستشارية. |