"في طلب التمديد الذي قدمته" - Translation from Arabic to English

    • in its extension request submitted
        
    • through its extension request
        
    in its extension request submitted in 2011, Chile has indicated that completion of Article 5 implementation is expected by 1 March 2020. UN وأشارت شيلي، في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011، إلى توقعها إتمام تنفيذ المادة 5 بحلول 1 آذار/مارس 2020.
    in its extension request submitted in 2011, Eritrea has indicated that this resurvey will take place during the 3 year extension period. UN وأشارت إريتريا في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011 إلى أن إعادة المسح ستُجرى خلال مدة التمديد البالغة ثلاث سنوات.
    in its extension request submitted in 2011, Chile has indicated that completion of Article 5 implementation is expected by 1 March 2020. UN وأشارت شيلي، في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011، إلى توقعها إتمام تنفيذ المادة 5 بحلول 1 آذار/مارس 2020.
    in its extension request submitted in 2011, Eritrea has indicated that this resurvey will take place during the three year extension period. UN وأشارت إريتريا في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011 إلى أن إعادة المسح ستُجرى خلال مدة التمديد البالغة ثلاث سنوات.
    The analysing group noted that, while no demining had taken place in Venezuela since entry into force Venezuela had nevertheless made a clear commitment through its extension request to start mine clearance operations and ultimately comply with its obligations by 1 October 2014. UN 12- وأشار فريق التحليل إلى أنه على الرغم من أنه لم تجر أي عملية لإزالة الألغام في فنزويلا منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، فإن فنزويلا تعهدت في طلب التمديد الذي قدمته بالتزام واضح بالبدء في عمليات إزالة الألغام، والوفاء في نهاية المطاف بالتزاماتها بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    in its extension request submitted on 3 August 2010, Zimbabwe reported 9 areas in which anti-personnel mines are suspected to be emplaced. UN وأبلغت زمبابوي في طلب التمديد الذي قدمته في 3 آب/ أغسطس 2010 بوجود 9 مناطق يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    in its extension request submitted in 2011, Algeria has indicated that completion of Article 5 implementation is expected by 1 April 2017. UN وأشارت الجزائر في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011 إلى أنها تتوقع أن تستكمل تنفيذ المادة 5 بحلول 1 نيسان/أبريل 2017.
    in its extension request submitted in 2011, Algeria has indicated that completion of Article 5 implementation is expected by 1 April 2017. UN وأشارت الجزائر في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011 إلى أنها تتوقع أن تستكمل تنفيذ المادة 5 بحلول 1 نيسان/أبريل 2017.
    in its extension request submitted in 2011, Congo has indicated that it still needs to obtain the information necessary to confirm or refute this suspicion. UN وأشارت الكونغو، في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2011، إلى أنها لا تزال بحاجة إلى الحصول على المعلومات الضرورية لتأكيد أو نفي هذه الشكوك.
    in its extension request submitted in 2008, Mozambique indicated that it would complete implementation by 1 March 2014. UN أشارت موزامبيق في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2008 إلى أنها ستستكمل التنفيذ بحلول 1 آذار/مارس 2014.
    in its extension request submitted in 2008, Thailand indicated that it would complete implementation of Article 5 by 1 November 2018. UN أفادت نيكاراغوا في طلب التمديد الذي قدمته عام 2008 أنها ستستكمل التنفيذ بحلول 1 أيار/مايو 2010.
    in its extension request submitted in 2008, Mozambique indicated that at Landmine Impact Survey concluded in 2001 recorded 1,374 areas suspected to contain anti-personnel mines totalling 561.69 square kilometres. UN أشارت موزامبيق في طلب التمديد الذي قدمته عام 2008 إلى أن الدراسة الاستقصائية لتأثير الألغام التي أُنجزت في عام 2001 سجلت وجود 374 1 منطقة يشتبه في احتوائها على ألغام مضادة للأفراد بمساحة إجمالية تبلغ 561.69 كيلومترا مربعا.
    in its extension request submitted on 20 September 2010, Chad reported that the total surface area where the presence of anti-personnel mines is suspected is reported to be 440 square kilometres. UN ذكرت تشاد في طلب التمديد الذي قدمته في 20 أيلول/ سبتمبر 2010 أن إجمالي المساحة المشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد تبلغ 440 كيلومتراً مربعاً.
    in its extension request submitted on 13 August 2010, Colombia reported 13 areas in which anti-personnel mines are known to be emplaced and 10,191 areas in which anti-personnel mines are suspected to be emplaced. UN أبلغت كولومبيا في طلب التمديد الذي قدمته في 13 آب/أغسطس 2010 عن 13 منطقة تحتوي على ألغام مضادة للأفراد و191 10 منطقة يشتبه في منها مزروعة بألغام مضادة للأفراد.
    in its extension request submitted on 8 September 2010, Guinea-Bissau reported 9 areas in which anti-personnel mines are suspected to be emplaced. UN أبلغت غينيا - بيساو في طلب التمديد الذي قدمته في 8 أيلول/سبتمبر 2010 بوجود 9 مناطق يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    in its extension request submitted on 10 April 2010, Mauritania reported 21 areas in which anti-personnel mines are suspected to be emplaced. UN أبلغت موريتانيا في طلب التمديد الذي قدمته في 10 نيسان/أبريل 2010 بوجود 21 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    in its extension request submitted on 26 August 2008 and granted on 28 November 2008, Mozambique reported 541 areas in which anti-personnel mines are known to be emplaced. UN أبلغت موزامبيق في طلب التمديد الذي قدمته في 26 آب/ أغسطس 2008 وتمت الموافقة عليه في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بوجود 541 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    in its extension request submitted on 8 July 2008 and granted on 28 November 2008, Senegal reported 149 areas in which anti-personnel mines were suspected to be emplaced. UN أبلغت السنغال في طلب التمديد الذي قدمته في 8 تموز/يوليه 2008 وتمت الموافقة عليه في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بوجود 149 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    In granting the request, the Meeting noted that, while no demining had taken place in Venezuela (Bolivarian Republic of) since entry into force, Venezuela (Bolivarian Republic of)had nevertheless made a clear commitment through its extension request to start mine clearance operations and ultimately comply with its obligations by 1 October 2014. UN `32` بالموافقة على طلب التمديد، لاحظ الاجتماع أن فنزويلا (جمهورية - البوليفارية) وإن لم تجر فيها أي عمل لإزالة الألغام منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، إلا أنها تعهدت بوضوح في طلب التمديد الذي قدمته بالبدء في عمليات إزالة الألغام وبالوفاء بالتزاماتها في نهاية المطاف بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    The analysing group noted that no demining had taken place in the Falkland Islands (Malvinas) since entry into force and that the United Kingdom had made no clear commitment through its extension request to start mine clearance operations and ultimately comply with its obligations. UN 13- ولاحظ فريق التحليل أنه لم تجر أي عملية لإزالة الألغام في جزر فوكلاند (مالفيناس) منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وأن المملكة المتحدة لم تُبد في طلب التمديد الذي قدمته التزاماً واضحاً بالشروع في عمليات إزالة الألغام ومن ثم الامتثال لالتزاماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more