"في طي النسيان" - Translation from Arabic to English

    • forgotten
        
    • in limbo
        
    • into oblivion
        
    forgotten and lost at the top of that cold, dark mountain, forever alone, until the end of time. Open Subtitles وبقت في طي النسيان والإهمال فوق قمة ذلك الجبل البارد المظلم وأصبحت بمفردها للأبد، حتى النهاية
    Due to new communication technologies, direct human contact is forgotten. UN هذا وقد راح الاتصال البشري المباشر في طي النسيان بسبب تكنولوجيات الاتصال الجديدة.
    Once an election has taken place, however, the alternate is forgotten, both in terms of funding and from the point of view of a public profile. UN وبمجرد انتخابهم تصبح المرشحة المناوبة في طي النسيان سواء على مستوى المادي أو المعنوي.
    Hey, at least I'm not in limbo anymore. Open Subtitles على الأقل لم يعُد الأمر في طي النسيان بعد الآن
    If you enter a Portal not knowing where you're going, you'll be stuck in limbo forever. Open Subtitles إذا قمت بالدخول الى البوابة لن تعرفي أين أنتِ ذاهبة سوف تكوني عالقة في طي النسيان إلى الأبد
    And when it was all said and done, figured I'd just die and be forgotten. Open Subtitles عندما قلت ما قلته قد حصل ظننت بأني سأُنسى وأكون في طي النسيان
    The man I was, is... abhorrent to me, sir. forgotten. Open Subtitles الرجل الذي كنت عليه، سيدي هو بغيض بالنسبه لي في طي النسيان
    We may have many faults, but we don't deserve to be forgotten. Open Subtitles قد يكون لدينا أخطاء كثيرة، لكننا لا تستحق أن تكون في طي النسيان.
    However, all the villagers believed she died. So the story was forgotten. Open Subtitles ومع ذلك ، يعتقد جميع أهل القرية أنها ماتت لذلك, القصة في طي النسيان
    And back in Patna, the capital of his empire, he'd never been forgotten. Open Subtitles ومرة أخرى في باتنا، عاصمة إمبراطوريته، عنيدا وأبدا في طي النسيان.
    If you die, they will be forgotten. Open Subtitles إذا قتلت أنت ، فإنها ستكون في طي النسيان
    When war was at serious point they were forgotten. Open Subtitles وعندما كانت الحرب في ذروتها أصبحت هذه الحيوانات في طي النسيان
    Some of them famous, many more of them forgotten. Open Subtitles مليء برجال عظماء بعظهم مشهور وأكثرهم في طي النسيان
    If you're late with the 7th album, it's just a matter of time before you're forgotten. Open Subtitles إذا تأخر البومك السابع، فستكون مسألة وقت قبل أن تكون في طي النسيان
    Soon, your literary misdeeds will be forgotten. Open Subtitles فقريباً ، ستصبح أخطاء عملك الأدبي في طي النسيان
    But she told me the past was another country now, best forgotten. Open Subtitles ولكنهاأخبرتنيأن الماضيأصبحبلدا آخرالآن، ومن الأفضل وضعه في طي النسيان
    I recall legends buried in the forgotten past. Open Subtitles أتذكر أحد الأساطير القديمة التي دفنت في طي النسيان
    I still feel like I'm just visiting. Like I'm in limbo. Open Subtitles مازلت أشعر وكأنني مجرد زائره وكأنني في طي النسيان
    The company's miracle drug Lyritrol is in limbo at the fda. Open Subtitles شركة دواء الليرترول العجيب في طي النسيان لدى ادارة العقاقير والاغذية
    But at least you're not in limbo anymore. Open Subtitles ولكن على الأقل أنت لست في طي النسيان بعد الآن.
    Then i will smash your video games into oblivion. Open Subtitles إذًا سأجعل ألعاب الفيديو خاصتك في طي النسيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more