"في عالمنا اليوم" - Translation from Arabic to English

    • in our world today
        
    • in today's world
        
    • of our world today
        
    • of today's world
        
    • in the world today
        
    • for our world today
        
    Let me first, however, make a few observations about disarmament and arms control in our world today. UN ولكن دعوني، أولاً أن أبدي بضع ملاحظات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في عالمنا اليوم.
    Unfortunately, the challenges that the Universal Declaration of Human Rights addressed in 1948 are still very much present in our world today. UN وللأسف، فإن التحديات التي تصدى لها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948 ما زالت موجود بكثرة في عالمنا اليوم.
    How can multilateralism be genuinely implemented? A single veto is an anachronism in today's world. UN كيف يمكن التنفيذ الأصيل لتعددية الأطراف؟ واستعمال حق النقض لمرة واحدة ليس في محله في عالمنا اليوم.
    in today's world, it has become clear that the market by itself cannot guarantee the basic needs of the whole of society. UN ولقد أصبح من الواضح في عالمنا اليوم أنه لا يمكن للسوق وحدها أن تضمن الحاجات الأساسية للمجتمع بأكمله.
    The dangerous confrontations of the cold war have been replaced by the complex and equally dangerous realities of our world today. UN فالمواجهات الخطيرة للحرب الباردة استُبدلت بالحقائق المعقدة وذات الخطورة المماثلة في عالمنا اليوم.
    We must also design common approaches to assessing this, the most dangerous phenomenon of today's world. UN ويجب علينا أيضا أن نصمم نُهُجا موحدة لتقييم هذه الظاهرة، وهي أخطر ظاهرة في عالمنا اليوم.
    Poverty in the world today accounts for many of the social and economic injustices that people are subjected to in many developing countries. UN والفقر في عالمنا اليوم سبب للعديد من المظالم الاجتماعية والاقتصادية التي ينكب بها البشر في العديد من البلدان النامية.
    Yet the conflicts that these differences have spawned in our world today remain political in nature and reflect some of the socio-economic gaps in our globalized world. UN غير أن الصراعات التي تسببها هذه الاختلافات في عالمنا اليوم لا تزال سياسية الطابع وتتجلى فيها بعض الفجوات الاجتماعية الاقتصادية في عالمنا المتسم بالعولمة.
    In a sense, it offers a kind of barometer of the political climate in our world today and the challenges we will all face tomorrow. UN وتوفر في هذا الإطار نوعا من المعايير للجو السياسي في عالمنا اليوم والتحديات التي نواجهها جميعنا غدا.
    Conflicts in our world today should therefore be a matter of grave concern to all of us. UN لذا فإن الصراعات في عالمنا اليوم ينبغي أن تكون مصدر قلق كبير لنا جميعا.
    There are over 1.1 billion people living in abject poverty in our world today. UN وهناك أكثر من 1.1 بليون شخص يعيشون في فقر مدقع في عالمنا اليوم.
    The fact that these atrocities take place in our world today should fill us all with shame. UN وحقيقة أن هذه الفظائع تقع في عالمنا اليوم ينبغي أن تجعلنا جميعا نشعر بالخجل.
    Since the year dedicated to the family has come to an end, it is important that we all keep fighting for the family as an important way of strengthening development in our world today. UN ونظرا لانتهاء السنة المكرسة للأسرة، فمن المهم أن نواصل الكفاح من أجل الأسرة كأداة فعالة لتعزيز التنمية في عالمنا اليوم.
    It is simply unacceptable that in today's world there are nearly 23,000 nuclear weapons, 7,560 of which are ready for immediate use. UN وببساطة، من غير المقبول أن يكون هناك في عالمنا اليوم حوالي 000 23 سلاح نووي، منه 560 7 جاهز للاستخدام فوراً.
    It is clear that the promotion of social development has become an important and basic objective in today's world. UN ومما لا شك فيه أن تعزيز التنمية الاجتماعية أصبح هدفا هاما وأساسيا في عالمنا اليوم.
    - Yeah, she's my doctor, but you know, in today's world, she could turn out to be a psychopathic ax murderer. Open Subtitles ولكن في عالمنا اليوم يمكن أن تكون قاتلة مختلة عقلياً
    Can't get far in today's world. Open Subtitles لا يمكنها الأبتعاد كثيراً في عالمنا اليوم
    So, in today's world of artificial country music, who's real country? Open Subtitles في عالمنا اليوم في موسيقى الريف الاصطناعية من هو فنان الريف الحقيقي؟
    That having been said, vindicating our national freedom and independence in today's world means accepting responsibilities far different from those we were willing to accept in Adams' time. UN ومن هذا المنطلق، فإن صوت حرية واستقلال وطننا في عالمنا اليوم تعني قبول مسؤوليات بعيدة كل البعد عن تلك التي كنا مستعدين لقبولها في أيام آدامز.
    One of the burning scourges of our world today is the growth of international organized crime and the related problem of drug abuse. UN ومن أخطر اﻵفات المحمومة في عالمنا اليوم زيادة الجريمة المنظمة الدولية والمشكلة المتصلة بها وهي سوء استخدام المخدرات.
    82. Responding to the protection needs of internally displaced persons (IDPs) is one of the main challenges of today's world. UN 82- تمثل الاستجابة إلى احتياجات الحماية الخاصة بالمشردين داخلياً إحدى التحديات الأساسية في عالمنا اليوم.
    The absence of this outcome right to identity and self-respect is reflected in much of the strife we see in the world today. VI. Recommendations UN ويتجلى غياب حق النتائج المحققة هذا في الهوية واحترام الذات في كثير من الصراعات التي نشهدها في عالمنا اليوم.
    The current global trend towards participation in collective efforts to face major international challenges and resolve regional crises through democratic means has raised a glimmer of hope for our world today. UN والاتجاه العالمي الحالي صوب المشاركة في الجهود الجماعية الرامية إلى التصدي للتحديات الدولية الرئيسية وحل الأزمات الإقليمية من خلال السبل الديمقراطية قد بث بصيصا من الأمل في عالمنا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more