Do you want to live in a world where your children... | Open Subtitles | هل تريدون ان تعيشوا في عالم حيث ان اطفالكم .. |
in a world where superheroes and villains battle above us each day, | Open Subtitles | في عالم حيث الأبطال الخارقين والأشرار يتصارعون فوقنا في كل يوم، |
We're living in a world where real monsters exist. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم حيث يتواجد الوحوش الحقيقيون |
in a world where hungry beasts Lurk in the shadows, | Open Subtitles | , في عالم حيث الوحوش الجائعة تترصد في الظلام |
Such investment is essential in a world in which net private capital flows to developing countries outstrip official development assistance by a margin of ten to one. If this is to be a turning point for Africa, rather than another false dawn, this summer must be the start of a prolonged effort to stimulate private-sector engagement. | News-Commentary | ويشكل هذا الاستثمار ضرورة أساسية في عالم حيث تتجاوز تدفقات رأس المال الخاص الصافية إلى البلدان النامية عشرة أضعاف مساعدات التنمية الرسمية. وإذا كان لهذا أن يصبح نقطة تحول بالنسبة لأفريقيا، بدلاً من كونه مجرد فجر كاذب آخر، فلابد أن يكون هذا الصيف بداية جهود مطولة لتحفيز مشاركة القطاع الخاص. |
Let's just say that in a world where science can create beasts, you shouldn't be surprised to learn that there's a lot worse things out there. | Open Subtitles | دعنا نقول وحسب أنّه في عالم حيث يستطيع العِلم خلق وحوش لا يجب أن تتفاجؤوا إذا علمتم أنّ هناك أشياء أسوء في الخارج |
He worked in a world where any weakness might be exploited. | Open Subtitles | كان يعمل في عالم حيث يمكن أن يستغل أي ضعف |
As the poet Yeats described, we live in a world where | UN | وكما قال الشاعر ييتس، نحن نعيش في عالم حيث |
That was unacceptable in a world where access to information and knowledge was the basis for opportunity and growth. | UN | وهذا يعتَبر شيئاً غير مقبول في عالم حيث تُعتبر سُبل الحصول على المعلومات والمعرفة هي الأساس للفرصة والنمو. |
· What does national sovereignty mean in a world where diseases, pollutants, and terrorists cross national borders at will? | News-Commentary | · ماذا تعني السيادة الوطنية في عالم حيث بات بوسع الأمراض والملوثات والإرهابيين عبور الحدود الوطنية بكل سهولة؟ |
Are we happy to live in a world where the rich can rely on ever more clever technical tricks, while we ignore the right of poor countries and communities to the basic requirements of survival? | News-Commentary | هل يسعدنا أن نعيش في عالم حيث الأغنياء قادرون حقاً على الاعتماد على قدر متعاظم من الحيل التقنية الذكية، بينما نتجاهل حق البلدان والمجتمعات الفقيرة في الحصول على أدنى متطلبات البقاء؟ |
They want to live in a world where they can sit in some office and decide who gets to live and who gets to die. | Open Subtitles | أرادوا العيش في عالم حيث يجلسون في مكتب ما ويقررون من يعيش ومن يموت |
I'm so glad I live in a world where there are white frosts, aren't you? | Open Subtitles | أنا سعيدة جداً لأنني أعيش في عالم حيث يوجد الثلج الخفيف الأبيض. ماذا عنك؟ |
I want to live in a world where | Open Subtitles | أريد أن أعيش في عالم حيث لا أضطر للهرب مئات الأميال |
Yeah, but I wanna live in a world where this can happen, where a guy can pursue a woman with grand gestures. | Open Subtitles | أجل، لكن أريد أن نعيش في عالم ,حيث يمكن أن يحدث هذا حيث يمكن لرجل مواصلة إظهر . مدى حبة للمرأة |
I'm angry that I live in a world where a man who picks your food can't feed his family. | Open Subtitles | أنا غاضب لأني أعيش في عالم حيث لا يستطيع من يحصد الطعام لك أن يطعم عائلته |
I'm on your side, Rose, but we live in a world where the bogeymen are real. | Open Subtitles | أنا على الجانب الخاص بك، روز، ولكن نحن نعيش في عالم حيث والغيلان هي حقيقية. |
in a world where a hybrid breed of mutant male savages are feeding on the barren lands of Mother Earth. | Open Subtitles | في عالم حيث توجد ذرية من ذكور همجٍ متحولة تتغذى على الأرض القاحلة للأرض الأم |
I mean, how can you raise a child in a world where they televise all of life's misery and inhumanity and then pass it off as some sort of twisted entertainment? | Open Subtitles | أعني، كيف يمكنك رفع الطفل في عالم حيث البث التلفزيوني كل من بؤس الحياة وحشية ومن ثم تمرير تشغيله |
Simply put, we live in a world in which there is too much supply and too little demand. The result is persistent disinflationary, if not deflationary, pressure, despite aggressive monetary easing. | News-Commentary | والأمر ببساطة أننا نعيش في عالم حيث المعروض أكثر مما ينبغي والطلب أقل مما ينبغي. والنتيجة هي الضغوط المعاكسة للتضخم، إن لم تكن الضغوط الانكماشية، برغم التيسير النقدي الواضح. |