"في عالم يتجه نحو العولمة" - Translation from Arabic to English

    • in a globalizing world
        
    Such encounters between differing norms is inevitable in a globalizing world. UN ومثل هذه المواجهات بين المعايير المختلفة لا يمكن تجنبها في عالم يتجه نحو العولمة.
    The marginalization of Africa in a globalizing world and the human suffering associated with a lack of development in the region are unacceptable. UN إن تهميش أفريقيا في عالم يتجه نحو العولمة والمعاناة الإنسانية المقترنة بانعدام التنمية في المنطقة شيء غير مقبول.
    The implementation of the recommendation of UNISPACE III to improve knowledge-sharing would support sustainable development in a globalizing world. UN ويمكن أن تعزِّز توصية اليونيسبيس الثالث بتحسين تبادل المعارف للتنمية المستدامة في عالم يتجه نحو العولمة.
    Systematic intra-South exchanges in these areas should enhance the capacities of developing countries to participate more effectively in a globalizing world. UN ومن شأن إجراء مبادلات في هذه المجالات بصورة منهجية فيما بين بلدان الجنوب أن تعزز قدرات البلدان النامية على المشاركة بصورة أكثر فعالية في عالم يتجه نحو العولمة.
    The opportunity ahead is to create synergies between the organization's on-site and online volunteers to maximize the full potential of these technologies to inspire global solidarity in a globalizing world. UN وتتمثل الفرصة التي تنتظر البرنامج في المستقبل في تحقيق التداؤب بين متطوعي المنظمة في الموقع وعلى الإنترنت بلوغا للحد الأقصى لكامل إمكانات هذه التقنيات لتحقيق التضامن الشامل في عالم يتجه نحو العولمة.
    Capacity development in a globalizing world UN رابعا - تنمية القدرات في عالم يتجه نحو العولمة
    Such enormous and widening differences are important factors of overall competitiveness of small island developing States in a globalizing world in which logistics costs have overtaken custom tariff levels as the key elements of trade costs. UN وهذه الاختلافات الضخمة الآخذة في الاتساع هي عوامل هامة تتعلق بالقدرة التنافسية الكلية لهذه الدول في عالم يتجه نحو العولمة وتفوق فيه التكاليف اللوجستية مستويات التعريفة الجمركية، ضمن مجموعة العناصر الرئيسية للتكاليف التجارية.
    However, the increasing interdependence of national economies in a globalizing world and the emergence of rule-based regimes for international economic relations meant that the space for national economic policy was now framed by international discipline, commitments and global market considerations. UN بيد أن الترابط المتزايد الذي تشهده الاقتصادات الوطنية في عالم يتجه نحو العولمة وبروز نُظم للعلاقات الاقتصادية الدولية تستند إلى القانون يعني أن حيز السياسات الاقتصادية الوطنية يتشكل الآن بواسطة ضوابط والتزامات دولية واعتبارات سوقية عالمية.
    The marginalization of Africa in a globalizing world and the human suffering associated with a lack of development in the region are unacceptable. UN على أن تهميش أفريقيا في عالم يتجه نحو العولمة وكذلك المعاناة الإنسانية المقترنة بانعدام التنمية في المنطقة ليسا بالأمر المقبول.
    Of course, it would be impossible to put a complete end to such conflicts in a globalizing world where legal writings should not only provide coherence and unity, but also outline clearly any difficulties encountered. UN بديهي أنه سيكون من المستحيل إنهاء هذه النزاعات بالكامل في عالم يتجه نحو العولمة حيث ينبغي أن لا توفر الكتابات القانونية الاتساق والتوافق فحسب، بل أن تحدد بوضوح أيضاً أية صعوبات تتم مواجهتها.
    Agreed conclusions on eradicating poverty, including through the empowerment of women throughout their life cycle in a globalizing world UN ألف - الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على الفقر، بما في ذلك عن طريق تمكين المرأة طيلة أطوار حياتها في عالم يتجه نحو العولمة
    The Johannesburg Plan of Implementation contains actions to promote sustainable development in a globalizing world (paras. 47-52). UN 157- كما تتضمّن خطة تنفيذ مؤتمر جوهانسبرغ إجراءات لتشجيع التنمية المستدامة في عالم يتجه نحو العولمة (الفقرات 47-52).
    15. Sustainable development in a globalizing world (27 per cent) and sustainable development for Africa (26 per cent) are areas of concern for more than a quarter of all partnerships. UN 15 - وتمثل التنمية المستدامة في عالم يتجه نحو العولمة (27 في المائة) والتنمية من أجل أفريقيا (26 في المائة) من مجالات الاهتمام إلى أكثر من ربع جميع الشراكات.
    Given the interlinkage between urbanization and globalization on the one hand, and decentralization on the other, the second session of the World Urban Forum devoted a dialogue session to the crucial theme of decentralization entitled: " Urban renaissance, towards new powers for local governments in a globalizing world " . UN 14 - نظراً للصلة بين التحضر والعولمة من ناحية، واللامركزية من ناحية أخرى، خصصت الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي جلسة حوار بشأن الموضوع الحاسم المتعلق باللامركزية بعنوان " النهضة الحضرية، نحو سلطات جديدة للحكومات المحلية في عالم يتجه نحو العولمة " .
    37. We recognize that the increasing interdependence of national economies in a globalizing world and the emergence of rules-based regimes for international economic relations have meant that the space for national economic policy, that is, the scope for domestic policies, especially in the areas of trade, investment and international development, is now often framed by international disciplines, commitments and global market considerations. UN 37 - ونسلم بأن الترابط المتزايد بين الاقتصادات الوطنية في عالم يتجه نحو العولمة وظهور نظم مستندة إلى قواعد للعلاقات الاقتصادية الدولية يعنيان أن الحيز المتاح للسياسات الاقتصادية الوطنية، أي النطاق المتاح للسياسات الداخلية، وبخاصة في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية الدولية، بات في الغالب محكوما بضوابط والتزامات دولية واعتبارات السوق العالمية.
    37. We recognize that the increasing interdependence of national economies in a globalizing world and the emergence of rules-based regimes for international economic relations have meant that the space for national economic policy, that is, the scope for domestic policies, especially in the areas of trade, investment and international development, is now often framed by international disciplines, commitments and global market considerations. UN 37 - ونسلم بأن الترابط المتزايد بين الاقتصادات الوطنية في عالم يتجه نحو العولمة وظهور نظم مستندة إلى قواعد للعلاقات الاقتصادية الدولية يعنيان أن الحيز المتاح للسياسات الاقتصادية الوطنية، أي النطاق المتاح للسياسات الداخلية، وبخاصة في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية الدولية، بات في الغالب محكوما بضوابط والتزامات دولية واعتبارات السوق العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more