"في عدة أجزاء" - Translation from Arabic to English

    • in several parts
        
    • in many parts
        
    Another delegation expressed the view that the organization was involved in relief work in several parts of the world. UN وأعرب وفد آخر عن رأي مفاده أن المنظمة تشارك في أعمال غوثية في عدة أجزاء من العالم.
    As a consequence, there has been a severe food crisis and high rates of malnutrition in several parts of the region. UN ونتيجة لذلك، توجد أزمة غذائية شديدة ومعدلات عالية من سوء التغذية في عدة أجزاء من المنطقة.
    The act thus resulted in fundamental changes in several parts of the guidance system. UN وقد أسفر عن تغييرات جوهرية في عدة أجزاء من نظام التوجيه.
    2. The situation in Angola remains grave, with heavy fighting continuing to rage in several parts of the country. UN ٢ - تظـل الحالـة السياسيـة في أنغـولا خطيرة مـع استمرار القتال العنيف في عدة أجزاء من البلد.
    These brutal acts are unacceptable and are again evidence of the disregard for basic humanitarian principles in many parts of the world. UN هذه اﻷعمال الوحشية غير مقبولة، وهي دليل آخر على عدم احترام المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية في عدة أجزاء من العالم.
    The acquisition of military arsenals beyond legitimate security requirements is the prime cause of economic debility in several parts of the world. UN وحيازة ترسانات عسكرية تتجاوز متطلبات الأمن المشروعة هي السبب الرئيسي للضعف الاقتصادي في عدة أجزاء من العالم.
    The situation has become worse as a result of the prolonged drought in several parts of the country. UN وقد ازدادت الحالة سوءا نتيجة للجفاف الذي طال أمده في عدة أجزاء من البلد.
    Last but not least, there is, in several parts of the United Nations, a need for structural change. UN وأخيرا وليس آخرا، هناك في عدة أجزاء من اﻷمم المتحدة حاجة إلى إجراء تغيير هيكلي.
    * The report on this agenda item will be issued in several parts, under the symbol A/48/717 and addenda. UN * سيصدر التقرير بشأن هذا البند من بنود جدول اﻷعمال في عدة أجزاء تحت الرمز A/48/717 واﻹضافات.
    * The report of the Committee on this agenda item will be issued in several parts under the symbol A/48/717 and addenda. UN * سيصدر تقرير اللجنة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال في عدة أجزاء تحت الرمز A/48/717 واﻹضافات.
    * The report on this agenda item will be issued in several parts, under the symbol A/C.2/48/717 and addenda. UN * سيصدر التقرير المتعلق بهذا البند من جدول اﻷعمال في عدة أجزاء بالرمز A/C.2/48/717 والاضافات.
    * The report on this agenda item will be issued in several parts, under the symbol A/48/717 and addenda. UN * سيصدر التقرير المتعلق بهذا البند من جدول اﻷعمال في عدة أجزاء بالرمز A/48/717 واﻹضافات.
    * The report of the Committee on this item will be issued in several parts, under the symbol A/48/717 and addenda. UN * سيصدر التقرير المتعلق بهذا البند من جدول اﻷعمال في عدة أجزاء تحت الرمز A/48/717 واﻹضافات.
    Despite these events, there is encouraging progress in human rights, democracy and the rule of law in several parts of the CSCE area. UN وعلى الرغم من هذه اﻷحداث، هناك تقدم مشجع في مجال حقوق اﻹنسان والديمقراطية وحكم القانون في عدة أجزاء من منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    * The report of the Committee on this agenda item will be issued in several parts, under the symbol A/49/728 and addenda. UN * سيصدر تقرير اللجنة عن هذا البند من جدول اﻷعمال في عدة أجزاء تحت الرمز A/49/728 والاضافات.
    * The report of the Committee on this item will be issued in several parts, under the symbol A/49/729 and addenda. UN * سيصدر تقرير اللجنة بشأن هذا البند في عدة أجزاء تحت الرمز A/49/729 و addenda.
    * The report of the Committee on this agenda item will be issued in several parts, under the symbol A/49/729 and addenda. UN * سيصدر تقرير اللجنة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال في عدة أجزاء بالرمز A/49/729 واﻹضافات.
    On the one hand, in several parts of the Eastern European region, abortion has been used in essence as a form of contraception, on demand and with hardly any limitations. UN فمن ناحية، في عدة أجزاء من منطقة أوروبا الشرقية، كان الاجهاض يستخدم أساسا كشكل من أشكال موانع الحمل، وبناء على الطلب ودون أي قيود.
    The DO is joining in several parts of the work for Roma inclusion, and has been conducting systematic work for some time to promote equal rights and opportunities for the Roma. UN ويشارك أمين المظالم في عدة أجزاء من العمل من أجل إدماج الروما، ويقوم منذ بعض الوقت بعمل منهجي لتعزيز المساواة في الحقوق والفرص بالنسبة للروما.
    Methamphetamine rivals cocaine as the stimulant of choice in many parts of the globe. UN وينافس الميتامفيتامين الكوكايين بوصفه العقار المنشط المفضل في عدة أجزاء من العالم.
    31. Since the beginning of the school year in September, teachers in many parts of the country have been on strike to demand improved conditions of service. UN 31 - ومنذ بداية السنة الدراسية في أيلول/سبتمبر والأساتذة في عدة أجزاء من البلد ما زالوا في إضراب للمطالبة بتحسين ظروف الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more