"في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • in the membership of the United Nations
        
    • in United Nations membership
        
    • of United Nations membership
        
    In this context, my delegation believes that the increase in the membership of the Security Council should reflect the considerable increase in the membership of the United Nations. UN وفي هذا اﻹطار، يرى وفد بلادي أن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن يجب أن تتناسب مع الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة.
    The phenomenal numerical growth in the membership of the United Nations must be reflected in representation on the Security Council. UN فيجب أن تنعكس الزيادة الضخمة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة على تمثيلهم في مجلس اﻷمن.
    In view of the significant increase in the membership of the United Nations, from 132 in 1971 to 185 currently, the composition and size of the Committee should be reviewed to ensure better representation of the Member States and greater consideration of issues affecting the diplomatic community. UN وفي ضوء الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة من ٢٣١ عضوا في عام ١٧٩١ إلى ٥٨١ عضوا في الوقت الحالي فينبغي استعراض تشكيل وحجم اللجنة لضمان أن تمثل الدول اﻷعضاء بشكل أفضل وأن تولي نظرا أكبر للمسائل التي تؤثر على المجتمع الدبلوماسي.
    She was in favour of increasing the number of countries represented on the Commission from 27 to 53, not only for the sake of transparency, but also to reflect growth in the membership of the United Nations. UN وأعربت عن تأييدها لمبدأ زيادة عدد البلدان الممثلة في اللجنة من ٢٧ إلى ٥٣، لا لتحقيق الشفافية فحسب بل ولموازاة النمو في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة.
    That, in turn, requires an expansion of both permanent and nonpermanent membership of the Council in a way that reflects the current international situation and the significant increase in United Nations membership. UN وهذا، بدوره، يتطلب توسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة بما يعكس الواقع الدولي والازدياد في عدد أعضاء الأمم المتحدة.
    The vast increase in the membership of the United Nations since its founding, especially of the developing countries, must find adequate representation in the categories of permanent and non-permanent membership. UN والزيادة الكبيرة التي حدثت في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة منذ إنشائها، وخاصة عدد البلدان النامية، يجب أن تكون ممثلة تمثيلا كافيا في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في المجلس.
    As to its composition, we have advocated a modification that would reflect the increase in the membership of the United Nations and improve the arrangements of 1945 in order to move towards more democratic formulas. Venezuela expressed this position even when the Organization was created. UN أما فيما يتعلق بتشكيله، فنحن نؤيد تعديلا من شأنه أن يكون انعكاسا للزيادة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة وتحسينا للترتيبات التي اتخذت عام ١٩٤٥ بغية التحرك نحو وضع صيغ أكثر ديمقراطية، ولقد أعربت فنزويلا عن هذا الموقف حتى عندما أنشئت المنظمة.
    As a result of four years of deliberation there is a clear and unambiguous articulation of the common desire for a reform of the Council that would best reflect the realities of our times, and a belief that it is essential that the Council be enlarged to a size commensurate with the dramatic enlargement in the membership of the United Nations since its inception, which membership now stands at 185. UN ثمة كلام واضح ولا لبس فيه، نتيجة أربع سنوات من المداولات، عن الرغبة المشتركة في إصلاح المجلس اﻷمر الذي يظهر الحقائق القائمة في عصرنا على أفضل وجه، وثمة اعتقاد أنه من الضروري أن يجري توسيع حجم المجلس بما يتوافق مع التوسع الهائل في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة منذ إنشائها البالغ اﻵن ١٨٥ عضوا.
    The profound changes during the past half century, especially the enormous increase in the membership of the United Nations, from 51 to 185, mostly as a result of the participation of developing countries, must be taken into consideration in the efforts to reform the United Nations as well as the Security Council. UN إن التغيرات العميقة التي حدثت خلال نصف القرن اﻷخير، لا سيما الزيادة الهائلة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة من ٥١ إلى ١٨٥، التي تحققت في معظمها نتيجة لمشاركة البلدان النامية، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في الجهود الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن.
    With respect to the size and composition of the Security Council, the report shows a clear reaffirmation of the agreement existing on the need to expand the membership of the Security Council while ensuring equitable geographical distributions, in the light of the substantial increase in the membership of the United Nations, especially in terms of developing countries. UN وفيما يتعلق بحجم مجلس اﻷمن وتكوينه يبين التقرير بوضوح التأكيد من جديد على الاتفاق القائم بشأن ضرورة توسيع عضوية مجلس اﻷمن مع ضمان التوزيع الجغرافي العادل في الوقت ذاته، وذلك في ضوء الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة وخاصة البلدان النامية.
    The adoption of the new scale of assessments this year is also important in that the new arrangement will fully reflect the considerable increase in the membership of the United Nations and solve to the greatest possible extent problems related to the contributions of a group of new Member States. UN وان إقرار الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة هذا العام أمر هام أيضا إذ أن الترتيب الجديد ستنعكس فيه بالكامل الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة وسيوفر الى أبعد حد ممكن حلا للمشاكل المتصلة باشتراكات مجموعة من الدول اﻷعضاء الجديدة.
    (d) A more equitable representation in the Security Council may be obtained by increasing the number of its members, taking into account the substantial increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries, as well as the changes in international relations; UN )د( يمكن تحقيق تمثيل أكثر عدلا في مجلس اﻷمن بزيادة عدد أعضائه، مع مراعاة الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة وبخاصة من البلدان النامية، وكذلك التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية؛
    (d) A more equitable representation in the Security Council may be obtained by increasing the number of its members, taking into account the substantial increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries, as well as the changes in international relations; UN )د( يمكن تحقيق تمثيل أكثر عدلا في مجلس اﻷمن بزيادة عدد أعضائه، آخذا في الاعتبار الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة وبخاصة من البلدان النامية، وكذلك التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية؛
    (d) A more equitable representation in the Security Council may be obtained by increasing the number of its members, taking into account the substantial increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries, as well as the changes in international relations; UN )د( يمكن تحقيق تمثيل أكثر عدلا في مجلس اﻷمن بزيادة عدد أعضائه، مع مراعاة الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة وبخاصة من البلدان النامية، وكذلك التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية؛
    The present facts on the ground necessitate an enlargement of the membership of the Security Council not through partial measures but through radical solutions that reflect the increase in the membership of the United Nations and take into consideration equal geographical distribution in accordance with the provisions of Article 23 of the Charter and the objectives of General Assembly resolution 47/62. UN إن الحقائق الراهنة تقتضي زيادة العضوية بمجلس اﻷمن، لا من خلال إجراءات جزئية، بل بحلول جذرية تعكس الزيادة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة وتراعي التوزيع الجغرافي العادل في عضوية المجلس تنفيذا للمادة " الثالثة والعشرين " من الميثاق وأهداف قرار الجمعية العامة رقم ٤٧/٦٢.
    The desired reform of the Security Council should be viewed in the light of the continued increase in the membership of the United Nations, especially from developing countries, and of the significant changes in international relations. It is worth noting that 79 Members of the United Nations have never sat on the Security Council and that 44 other countries have been elected once only. UN وإن اﻹصلاح المنشود لمجلس اﻷمن يقتضي النظر إليه في إطار الزيادة المطردة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة لا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغييرات الهامة في العلاقات الدولية، إذ أنه لمن المثير للانتباه ملاحظة أن ٧٩ دولة من الدول اﻷعضاء لم يسبق لها الحصول على عضوية مجلس اﻷمن وأن ٤٤ دولة أخرى انتخبت مرة واحدة فقط لعضوية مجلس اﻷمن.
    The adoption by consensus of resolution 47/62, which Brazil had co-sponsored, showed that the international community recognized that the time had come to reassess the composition of the Security Council in the light of the substantial increase in the membership of the United Nations and of the ever more active and important role which the Council was called upon to play. UN ويبين اعتماد قرار الجمعية العامة ٤٧/٦٢ الذي اعتمد بتوافق اﻵراء، والذي كانت البرازيل من البلدان المشاركة في تقديمه، أن المجتمع الدولي يدرك اﻵن أن الوقت قد حان ﻹعادة تقييم اقتراح مجلس اﻷمن مراعاة للزيادة اﻷساسية في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة والدور النشط أكثر فأكثر والهام الذي يدعى المجلس إلى الاضطلاع به.
    Furthermore, the exponential growth in United Nations membership is not reflected in the Council. UN علاوة على ذلك، فإن الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء الأمم المتحدة لا تنعكس على المجلس.
    This expansion of United Nations membership is very important. UN إن لهذه الزيادة في عدد أعضاء الأمم المتحدة أهمية كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more