"في عدد الأشخاص الذين يعيشون" - Translation from Arabic to English

    • in the number of people living
        
    • in the number of persons living
        
    Significant regional differences have persisted, with East Asia experiencing the greatest reduction in the number of people living in poverty. UN واستمرت التباينات الإقليمية الكبيرة، فمنطقة شرق آسيا تشهد أكبر انخفاض في عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر.
    Instead, we are seeing an increase in the number of people living in poverty, particularly in Africa, a region where achieving these objectives is the greatest challenge. UN بل إننا نشهد اليوم تزايدا في عدد الأشخاص الذين يعيشون في ظل الفقر، وخاصة في أفريقيا التي يشكل فيها تحقيق هذه الأهداف التحدي الأكبر.
    The period since has been characterized by an unprecedented fall in the number of people living in extreme poverty. UN وتميزت الفترة التي تلت المؤتمر بتناقص غير مسبوق في عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    However, despite this significant reduction in the number of people living in poverty, an estimated 1.2 billion poor people have been left behind in extreme poverty. UN بيد أنه، على الرغم من هذا الانخفاض الكبير في عدد الأشخاص الذين يعيشون في الفقر، هناك ما يقدر بنحو 1.2 بليون من الفقراء الذين خلفوا في فقر مدقع.
    Driven in significant part by China, the East Asia and Pacific region has seen a reduction in the number of persons living on less than $1.25 a day from 939 million in 1990 to 161 million in 2011. UN وشهدت منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، بدفعة من الصين إلى حد كبير، انخفاضا في عدد الأشخاص الذين يعيشون بأقل من 1.25 دولار في اليوم من 939 مليون شخص في عام 1990 إلى 161 مليون شخص في عام 2011.
    Consequently, a period of substantial decrease in absolute poverty had been followed by an increase in the number of people living below the absolute poverty line, accompanied by a deterioration in all other poverty indicators. UN وبالتالي، أعقبت فترة من الانخفاض الكبير في الفقر المدقع زيادة في عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر المدقع، واقترن ذلك بتدهور في جميع مؤشرات الفقر الأخرى.
    The total number of the poor in the world, however, went down during that period because of the remarkable decline, almost 40 per cent, in the number of people living below the poverty line in China. UN إلا أن مجموع عدد الفقراء في العالم انخفض في الفترة نفسها بسبب التراجع الملحوظ الذي ناهز 40 في المائة في عدد الأشخاص الذين يعيشون دون خط الفقر في الصين.
    In the short term, priority focus should be on strengthening social protection systems in low-income countries and on reactivating dormant local production capacity by promoting small and medium-sized agricultural businesses in order to avoid a drastic increase in the number of people living in extreme poverty. UN وينبغي تركيز الاهتمام على المدى القصير على تعزيز نظم الحماية الاجتماعية في البلدان ذات الدخل المنخفض وتنشيط قدرة الإنتاج المحلية الخاملة من خلال النهوض بالمشاريع الزراعية الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية تجنب أي زيادة ضخمة في عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    While international migration could contribute to a decline in the number of people living in poverty, the brain drain could seriously challenge development efforts in some countries of origin. UN وفي حين يمكن أن تسهم الهجرة الدولية في حدوث انخفاض في عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر، فإن هجرة العقول يمكن أن تمثل تحديا كبيرا لجهود التنمية في بعض البلدان المهاجر منها.
    Our national targets include a 50 per cent reduction in the number of people living below the poverty line during the period 2001-2010. UN وتشمل أهدافنا الوطنية تخفيضا بنسبة 50 في المائة في عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر خلال الفترة 2001-2010.
    The Report on the World Social Situation 2005: The Inequality Predicament revealed a global increase in the number of people living in poverty compared with the late 1990s. UN وكشف تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لسنة 2005: أزمة عدم المساواة عن وجود زيادة على المستوى العالمي في عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت وطأة الفقر بالمقارنة مع أواخر التسعينات.
    As most reports have shown, there has been a steady increase in recent years in the number of people living with HIV/AIDS in subSaharan Africa. UN وكما بينت غالبية التقارير حدثت زيادة مطردة خلال السنوات الماضية في عدد الأشخاص الذين يعيشون مع فيروس الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء.
    In 2011 the proportional increase in the number of people living in urban settlements was 1.5 per cent (about 60 000). UN وفي عام 2011، بلغت الزيادة النسبية في عدد الأشخاص الذين يعيشون في المستوطنات الحضرية 1.5 في المائة (حوالي 000 60 شخص).
    In 2008 the proportional increase in the number of people living in urban settlements was greater than the proportional increase in the total size of the area covered by these settlements, which shows that land use is becoming increasingly efficient. UN وفي عام 2008، كانت الزيادة النسبية في عدد الأشخاص الذين يعيشون في المستوطنات الحضرية أكبر من الزيادة النسبية في إجمالي مساحة المنطقة التي تشغلها هذه المستوطنات، مما يبين أن استخدام الأراضي يزداد كفاءة.
    Estimates of the 2009 increase in the number of people living in poverty due to the economic crisis range from 53 million people (under $1.25 a day) to 64 million people (under $2 a day). UN وتتراوح تقديرات عام 2009 للزيادة في عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر بسبب الأزمة الاقتصادية بين 53 مليون شخص (على أقل من 1.25 دولار) و 64 مليون شخص (على أقل من دولارين في اليوم).
    53. Since the beginning of the crisis, there has been a 50 per cent increase in the number of people living below the poverty line, estimated by the World Bank at $2.10 per person per day in consumption expenditures (less than 9 new shekels per day). UN 53 - ومنذ بداية الأزمة، حدثت زيادة قدرها 50 في المائة في عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر الذي يقدره البنك الدولي بــ 2.10 دولار في اليوم للشخص من النفقات الاستهلاكية (أقل من 9 شواقل جديدة في اليوم الواحد).
    In the lead-up to the Millennium Development Goals deadline, progress reports show encouraging achievements: a significant reduction in the number of people living on less than $1.25 a day (from 2 billion to 1.4 billion), indicating that Millennium Development Goal 1 could be achieved ahead of its deadline. UN وفي الفترة التي تسبق الموعد النهائي لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، تُظهر التقارير المرحلية إنجازات مشجعة تحققت: حدوث انخفاض كبير في عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من 1,25 دولار في اليوم (من بليوني شخص إلى 1,4 بليون شخص)، وفي ذلك إشارة إلى أن الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية تيسر تحقيقه قبل الموعد النهائي المحدد له.
    Family structures and patterns of support have changed; in particular, there has been a sharp rise in the number of persons living alone and single parents. UN كما تغيرت تركيبة الأسرة وأنماط الدعم؛ وحدثت على وجه الخصوص زيادة حادة في عدد الأشخاص الذين يعيشون بمفردهم والوالدين الوحيدين.
    The Committee welcomes the success achieved in the promotion of sustainable human development, as evidenced by the reduction in the number of persons living below the national poverty line, the increase in life expectancy, the decrease in illiteracy and the decrease in infant mortality, as indicated by the overall human development index. UN 5- وترحب اللجنة بالنجاح الذي أحرز في تعزيز التنمية البشرية المستدامة حسبما يدل عليه الانخفاض في عدد الأشخاص الذين يعيشون دون خط الفقر على المستوى الوطني، والزيادة في متوسط العمر المتوقع، وتراجع معدل الأمية، والانخفاض في معدل وفيات الرضع، كما يتبين من المؤشر الإجمالي للتنمية البشرية.
    157. The Committee welcomes the success achieved in the promotion of sustainable human development, as evidenced by the reduction in the number of persons living below the national poverty line, the increase in life expectancy, the decrease in illiteracy and the decrease in infant mortality, as indicated by the overall human development index. UN 157- وترحب اللجنة بالنجاح الذي أحرز في تعزيز التنمية البشرية المستدامة حسبما يدل عليه الانخفاض في عدد الأشخاص الذين يعيشون دون خط الفقر على المستوى الوطني، والزيادة في متوسط العمر المتوقع، وتراجع معدل الأمية، والانخفاض في معدل وفيات الرضع، كما يتبين من المؤشر الإجمالي للتنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more