"في عدد التقارير" - Translation from Arabic to English

    • in the number of reports
        
    • in reports
        
    • in the number of submissions
        
    • number of reports of
        
    (iv) Consistency in the number of reports examined by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN ' 4` الاتساق في عدد التقارير التي تنظر فيها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    The forty-ninth session showed a further development in the Committee's working methods to keep pace with the increase in the number of reports requiring consideration. UN وأظهرت الدورة التاسعة واﻷربعون تطورا آخر في أساليب عمل اللجنة لمواكبة الزيادة في عدد التقارير التي يتعين دراستها.
    The surge of emergencies and the resulting substantial expansion of United Nations system monitoring functions has produced a marked increase in the number of reports and publications. UN وقد ولد التزايد الحاد لهذه الحوادث وما نجم عنه من التوسع الكبير في مهام الرصد التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، ازديادا ملحوظا في عدد التقارير والمنشورات.
    He noted an overall increase in reports of human rights violations associated with the activities of PMSCs. UN ولاحظ ارتفاعاً عاماً في عدد التقارير الواردة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بأنشطة هذه الشركات.
    It shows a steady increase in the number of submissions until 2006. UN ويبين حدوث زيادة مطردة في عدد التقارير المقدمة حتى عام 2006.
    19. The relatively high number of ratifications leads inevitably to an increase in the number of reports to be considered. UN ١٩ - ومن شأن العدد المرتفع نسبيا من التصديقات أن يؤدي حتما الى زيادة في عدد التقارير التي يتعين النظر فيها.
    Workload statistics indicate a general increase in the number of reports received for review by the Advisory Committee during the past decade, with approximately 30 per cent of them relating to peacekeeping operations. UN وتشير الإحصاءات المتعلقة بعبء العمل إلى حدوث زيادة عامة في عدد التقارير التي تلقتها اللجنة خلال العقد الماضي لاستعراضها. وتمثل التقارير المتعلقة بعمليات حفظ السلام نحو 30 في المائة من حجم العمل.
    The growth of the treaty body system and the establishment of the universal periodic review mechanism in 2008 have led to an exponential growth in the number of reports to be submitted and the number of recommendations to be implemented by States parties. UN أدى نمو نظام هيئات المعاهدات ووضع آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008 إلى حدوث زيادة كبيرة جدا في عدد التقارير التي من المقرر أن تقدمها الدول الأطراف وعدد التوصيات التي من المقرر أن تنفذها.
    Thus, with the adoption of IPSAS, the Advisory Committee will see an increase in the number of reports to review during the budget year. UN ولذلك، فباعتماد المعايير المحاسبية الدولية، ستشهد اللجنة الاستشارية زيادة في عدد التقارير المقدمة للاستعراض خلال السنة المالية.
    One broad indicator of the upward trend in workload and output is reflected in the number of reports considered by the Advisory Committee and the related reports that the Committee itself issues. UN وثمة مؤشرٌ عام يدل على المنحى التصاعدي لأعباء العمل والإنتاج، يتمثل في عدد التقارير التي تنظر فيها اللجنة الاستشارية والتقارير المقابلة التي تصدرها اللجنة نفسها.
    This was due to the reduction in the number of reports issued for project audits during the year, as these audits are based on client requests and reporting requirements, as per project agreements. UN وكان هذا راجعاً إلى انخفاض في عدد التقارير الصادرة عن مراجعات المشاريع خلال العام باعتبار أن تلك المراجعات تتم بناءً على طلبات من جانب العملاء فضلاً عن تلبية متطلبات الإبلاغ طبقاً لاتفاقات المشاريع.
    Statistics provided by Costa Rica demonstrated a significant increase in the number of reports received from 2006-2011 with a corresponding increase in follow-up action taken. UN وتُبيّن الإحصاءات المقدَّمة من كوستاريكا حدوث زيادة كبير في عدد التقارير المتلقاة من عام 2006 إلى عام 2011، مع زيادة مناظرة في إجراءات المتابعة المتّخذة.
    The growth of the treaty body system and the establishment of the UPR mechanism in 2008 have led to an exponential growth in the number of reports to be submitted and of recommendations to be implemented by States parties. UN أدى تطور نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ووضع آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008 إلى حدوث زيادة أسية في عدد التقارير التي سيتم تقديمها وفي عدد التوصيات التي ستنفذها الدول الأطراف.
    The progress made in Morocco in reducing cannabis resin production has led to a reduction in the number of reports of Morocco as a source country. UN 39- وأدى التقدم المحرز في المغرب في مجال خفض إنتاج راتنج القنّب إلى تراجع في عدد التقارير التي تذكر المغرب كبلد مَصدر.
    According to the information received from the Police, there has been a considerable decrease in the number of reports filed for pandering offences in recent years. UN ووفقا للمعلومات التي تم الحصول عليها من الشرطة، فإن هناك تراجع كبير في عدد التقارير المقدمة بشأن جرائم القوادة في السنوات الأخيرة.
    The increase by 259 in the number of reports is due mainly to the receipt of 141 reports for evaluations conducted in 1999 and 59 additional reports for 1998. UN والزيادة التي تبلغ 259 تقريرا في عدد التقارير تعزى في الأساس إلى استلام 141 تقريرا عن التقييمات التي أجريت عام 1999 و 59 تقريرا إضافيا لعام 1998.
    It also appeared that the slotting system was too rigid and did not make allowances for dealing with a sudden increase in the number of reports requested or for processing reports prepared in response to specific circumstances. UN ويبدو أن نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق نظام غير مرن لا يسمح بمواجهة الزيادة المفاجئة في عدد التقارير المطلوبة ولا بتجهيز التقارير التي تملي الظروف إعدادها.
    However, there was a similar level of unsupported expenditure as in 2007, and an increase in the number of reports that were missing or received late. UN بيد أن هناك مقداراً مماثلاً من النفقات غير المدعومة بمستندات في عام 2007، وزيادة في عدد التقارير المفقودة أو الواردة بعد الأوان.
    During 1998-1999, the acceptance of the Investigation Section's role as an oversight tool is evident in the 30% increase in reports made to the Section as well as the 157 new recommendations issued by the Section. UN خلال الفترة 1998-1999 دلت الزيادة البالغة 30 في المائة في عدد التقارير المقدمة إلى القسم وكذلك إصدار القسم 157 توصية على قبول دور قسم التحقيقات كأداة للرقابة.
    The analysis of the questionnaires for 2012/13 shows a slight increase in reports of activities among the general population compared with activities targeting at-risk groups. UN ١٠- ويُظهر تحليل الاستبيان المتعلق بالفترة 2012/2013 زيادة طفيفة في عدد التقارير عن الأنشطة المنفذة في صفوف السكان عموما مقارنة بـ الأنشطة التي تستهدف الفئات المعرَّضة للخطر.
    It shows an almost continuous increase in the number of submissions. UN ويبين حدوث زيادة مستمرة تقريباً في عدد التقارير المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more