This figure reflects a decrease in the number of cases reported compared to the same period in 2005. | UN | ويعكس هذا الرقم تراجعاً في عدد الحالات المبلغ عنها بالمقارنة بأرقام الفترة نفسها من عام 2005. |
No significant increase in the number of cases received from field operations for review by the Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board. | UN | عدم حدوث زيادة كبيرة في عدد الحالات الواردة من بعثات حفظ السلام لكي تقوم لجنة المقر للعقود، ومجلس حصر الممتلكات في المقر، باستعراضها. |
Faced with an exponential rise in the number of cases until 2005, bold decisions were taken to allow the implementation of a harm-reduction strategy. | UN | وفي مواجهة الارتفاع الكبير في عدد الحالات حتى عام 2005، فقد اتخذت قرارات جريئة تسمح بتنفيذ استراتيجية الحد من الضرر. |
The reasons for the decrease in the number of cases that are referred by the police to the Prosecutor's Office and those cases that proceed to the Courts are similar. | UN | وأسباب النقص في عدد الحالات التي تحيلها الشرطة إلى النيابة والحالات التي تُحال إلى المحاكم مماثلة. |
Hence there was a 10% increase in the number of cases from 2004 - 2005. | UN | ومن ثم كانت هناك زيادة بنسبة 10 في المائة في عدد الحالات من عام 2004 إلى عام 2005. |
No significant increase in the number of cases received from peacekeeping missions for review by the Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board. | UN | عدم حدوث زيادة كبيرة في عدد الحالات الواردة من بعثات حفظ السلام لكي تقوم لجنة المقر للعقود، ومجلس حصر الممتلكات في المقر، باستعراضها. |
No evidence of a sustained decrease in the number of cases was found in Cambodia, China, Papua New Guinea or the Philippines. | UN | وليس هناك أي دليل على تسجيل انخفاض مطرد في عدد الحالات في بابوا غينيا الجديدة أو الصين أو الفلبين أو كمبوديا. |
The variation in the number of cases recorded each year is also related to the scope of the control activities implemented. | UN | ويتصل أيضاً التباين في عدد الحالات المسجلة كل سنة بنطاق أنشطة المكافحة المضطلع بها. |
All those reforms had already resulted in a substantial increase in the number of cases investigated and decisions made. | UN | وقد أسفرت بالفعل جميع هذه الإصلاحات عن حدوث زيادة كبيرة في عدد الحالات موضع التحقيقات وفي القرارات المتخذة. |
With the growth in peacekeeping missions, OIOS has experienced an associated increase in the number of cases requiring investigation. | UN | ومع نمو بعثات حفظ السلام، أخذ مكتب خدمات الرقابة الداخلية يواجه زيادة مرتبطة بذلك في عدد الحالات التي تحتاج إلى تحقيق. |
Although the mortality rate from these diseases has increased, nonetheless no rise has been recorded in the number of cases over the last decade. | UN | وبالرغم من أن معدل الوفيات من هذه اﻷمراض قد زاد، فإنه مع ذلك لم يسجﱠل أي ارتفاع في عدد الحالات على مدى العقد الماضي. |
The request was based on an expected significant increase in the number of cases to be submitted by an NGO. | UN | وكان هذا الطلب مستنداً إلى زيادة غير متوقعة في عدد الحالات التي ستقدمها منظمة غير حكومية. |
The increase in the number of cases arising in entities other than peacekeeping is of concern and will be monitored closely. | UN | أما الزيادة في عدد الحالات الناشئة في كيانات أخرى غير كيانات حفظ السلام، فهي تثير القلق، وسيتم رصدها عن كثب. |
He clarified that the backlog of investigation cases had been reduced considerably, despite an increase in the number of cases opened. | UN | وأوضح أن عدد حالات التحقيق المتراكمة قُلّص بشكل كبير رغم الزيادة في عدد الحالات الجديدة. |
During this period there has been an increase in the number of cases treated and requests for Protection Order from the State Police Structures. | UN | وسُجلت خلال هذه الفترة زيادة في عدد الحالات التي تمت معالجتها وطلبات الحصول على حماية أجهزة الشرطة الحكومية. |
The sharp increase in the number of cases during 1994 is due to an increase in claims from field missions. | UN | وتعزى الزيادة الحادة في عدد الحالات خلال عام ١٩٩٤ إلى زيادة المطالبات الواردة من البعثات الميدانية. |
The sharp increase in the number of cases during 1994 is due to an increase in claims from field missions. | UN | وتعزى الزيادة الحادة في عدد الحالات خلال عام ١٩٩٤ إلى زيادة المطالبات الواردة من البعثات الميدانية. |
Such cases have almost been cleared, and a further drop in the number of cases will be achieved during the latter part of 1997. | UN | وقد تمت تصفية هذه الحالات بالكامل تقريبا وسوف يتحقق خفض إضافي في عدد الحالات في الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٧. |
In the meantime, other data show that the country is facing a quick increase of the number of cases. | UN | وفي الوقت ذاته، تُظهر البيانات الأخرى أن البلد يواجه زيادة سريعة في عدد الحالات. |
This was a 170 per cent increase in caseload compared to 2009 (14 complaints). | UN | ومثل هذا زيادة في عدد الحالات نسبتها 170 في المائة بالمقارنة بعام 2009 (14 شكوى). |
An emphasis on solutions, including voluntary repatriation and resettlement, and the projected reduction in the caseload will lead to a budget reduction ($0.9 million or 16.9 per cent) in Botswana. | UN | وسيؤدي التركيز على الحلول، بما في ذلك العودة الطوعية وإعادة التوطين، والانخفاض المتوقع في عدد الحالات إلى تخفيض الميزانية (0.9 مليون دولار، أي 16.9 في المائة) في بوتسوانا. |
It was also able to determine the impact in terms of improved health status of the pilot intervention by showing a decrease in the number of cases of particular illnesses, and/or a rise in the number of visits to services. | UN | وأضاف أنه أمكن أيضاً في هذا التقييم تحديد أثر التدخل التجريبي من حيث تحسين الحالة الصحية بإظهار ما حدث من نقص في عدد الحالات بالنسبة لأمراض معينة و/أو زيادة في عدد الزيارات إلى أماكن تقديم الخدمات. |
The reduction of the caseload is due to the greater numbers of Croatians repatriating and the decrease in the arrival of new asylum-seekers. | UN | ويعزى الانخفاض في عدد الحالات قيد النظر الى إزدياد أعداد الكرواتيين العائدين الى الوطن والهبوط في عدد الوافدين الجدد من ملتمسي اللجوء. |