"في عدد القضاة" - Translation from Arabic to English

    • in the number of judges
        
    • of military judges
        
    The reduced requirements reflect the gradual decrease in the number of judges during the biennium, owing to the reduced level of trial activity. UN ويعود هذا الانخفاض في الاحتياجات إلى الانخفاض التدريجي في عدد القضاة خلال فترة السنتين، نتيجة لانخفاض أنشطة المحاكمات.
    The reduced requirements reflect a gradual decrease in the number of judges during the biennium, owing to the reduced level of trial activity. UN ويعود هذا الانخفاض في الاحتياجات إلى انخفاض تدريجي في عدد القضاة خلال فترة السنتين نتيجة لانخفاض أنشطة المحاكمات.
    Decreased requirements are due to a reduction in the number of judges repatriated during the biennium. UN ويعزى تناقص الاحتياجات إلى انخفاض في عدد القضاة العائدين إلى الوطن خلال فترة السنتين.
    The reform process would entail an increase of almost 100 per cent in the number of judges presiding over local courts. UN وتنطوي عملية الإصلاح على زيادة تقارب 100 في المائة في عدد القضاة الذين يرأسون المحاكم المحلية.
    Military justice institutions continue to face challenges similar to those on the civilian side, including a severe shortage of military judges and prosecutors. UN ولا تزال مؤسسات القضاء العسكري تواجه تحديات مماثلة لمؤسسات القضاء المدني، بما في ذلك وجود نقص حاد في عدد القضاة والمدعين العامين العسكريين.
    In order to be able to keep up that level of success, however, the Sixth Committee reaffirmed that the Tribunal needed continuity in the number of judges working in the different duty stations. UN غير أن اللجنة السادسة أكدت مجدداً أن المحكمة بحاجة إلى تحقيق الاستمرارية في عدد القضاة العاملين في مختلف مراكز العمل لتكون قادرة على الحفاظ على هذا المستوى من النجاح.
    The Committee notes with satisfaction that there has been a noticeable increase in the number of judges and other court personnel. UN 190- وتلاحظ اللجنة بارتياح التزايد الملحوظ في عدد القضاة وغيرهم من موظفي المحاكم.
    The Committee notes with satisfaction that there has been a noticeable increase in the number of judges and other court personnel. UN 190- وتلاحظ اللجنة بارتياح التزايد الملحوظ في عدد القضاة وغيرهم من موظفي المحاكم.
    The persisting tendency of the increasing number of cases to the courts, in view of the limited increase in the number of judges, has caused an increase in the cases not settled and protracted proceedings at law. UN وأدت الزيادة المستمرة في عدد القضايا المعروضة على المحاكم مع قلة الزيادة في عدد القضاة إلى زيادة عدد القضايا التي لم يتم الفصل فيها والتي ولا تزال قيد البحث منذ مدة طويلة.
    55. However, the increase in cases meant a proportional increase in the number of judges ad hoc. UN 55 - وتابع قائلا إن الزيادة في عدد القضايا يعني، مع ذلك، زيادة متناسبة في عدد القضاة المخصصين.
    He underscored that the increases had been due to factors beyond the Tribunal's control, including changes in the United Nations standard salary costs and the applicable daily subsistence allowance for Hamburg, as well as a projected increase in the number of judges entitled to receive a pension. UN وأوضح الرئيس أن الزيادات ترجع إلى عوامل خارجة عن سيطرة المحكمة وتشمل تغييرات في تكاليف المرتبات القياسية في الأمم المتحدة وفي بدل الإعاشة اليومي المطبق بالنسبة لهامبورغ، وكذلك زيادة متوقعة في عدد القضاة الذين يحق لهم الحصول على معاش تقاعدي.
    2. (a) The President, acting on behalf of the Court, [as well as any State Party] may propose an increase [or decrease] in the number of judges, indicating the reasons why this is considered necessary and appropriate. UN ٢ - )أ( للرئيس، إذ يتصرف باسم المحكمة ]وكذلك باسم أي دولة طرف[ أن يقترح زيادة ]أو نقصانا[ في عدد القضاة موضحا اﻷسباب التي تجعل هذا أمرا لازما وملائما.
    (c) The election of additional judges shall then take place at the next session of the Assembly of States Parties. [Any decrease in the number of judges shall however only be given effect as and when the terms of office of the relevant number of existing judges end.]This provision is conditional upon the acceptance of the words " or decrease " in paragraph 2 (a). UN )ج( ثم يجري انتخاب القضاة اﻹضافيين في الدورة التالية لجمعية الدول اﻷطراف. ]غير أنه لا يتم تنفيذ أي نقصان في عدد القضاة إلا إذا انتهت مدة ولاية عدد مقابل من القضاة الحاليين.[)٧(.
    In paragraph 2 (a) of article 37, it should be for the President acting on behalf of the Court to propose increases or decreases in the number of judges. UN ٠٢ - وفي الفقرة ٢ )أ( من المادة ٧٣ ينبغي بالنسبة للرئيس الذي يتصرف نيابة عن المحكمة أن يقترح زيادات أو نقصانا في عدد القضاة .
    This necessitated amendments to rules 6(A), 25(B) and 26(A), changing the voting majorities and quorum requirements at plenary meetings to accommodate the change in the number of judges from 11 to 14. UN واستلزم هذا إجراء تعديلات للقواعد ٦ )ألف( و ٢٥ )باء( و ٢٦ )ألف(، بتغيير أغلبيات التصويت وشروط النصاب في الجلسات العامة لاستيعاب التغيير الذي حدث في عدد القضاة من ١١ إلى ١٤ قاضيا.
    It recommended that Namibia undertake urgent steps to guarantee that trials take place within a reasonable period of time, and that special measures be taken to address the backlog of cases, in particular through the necessary increase in the number of judges. UN وأوصت بأن تتخذ ناميبيا خطوات عاجلة لضمان إجراء المحاكمات في غضون فترة زمنية معقولة، وإجراءات خاصة لمعالجة القضايا المتراكمة، لا سيما من خلال الزيادة في عدد القضاة(37).
    In paragraph 2 (a) of article 37, the President acting on behalf of the Court should be able to propose an increase, but not a decrease, in the number of judges. UN وفي الفقرة ٢ )أ( من المادة ٧٣ ، فان الرئيس الذي يتصرف بالنيابة عن المحكمة ينبغي أن يكون قادرا على اقتراح زيادة ، وليس نقصانا ، في عدد القضاة .
    Under paragraph 2 (a) of article 37, the President, acting on behalf of the Court, should be able to propose an increase or decrease in the number of judges according to the workload of the Court. UN ٥٩ - وبمقتضى الفقرة ٢ )أ( من المادة ٧٣ ، فان الرئيس ، اذ يتصرف باسم المحكمة ، ينبغي أن يكون قادرا على اقتراح زيادة أو نقصان في عدد القضاة وفقا لعبء العمل الواقع على المحكمة .
    The increase of $1,115,400 is attributable mainly to the changes in the number of judges and surviving spouses who will be in receipt of pensions and the additional provision for compensation of ad hoc judges due to the increased number of cases brought before the Court for which the parties are entitled to choose a judge of their nationality under Article 31, paragraphs 2 and 3, of the Statute of the Court. UN وتُعزى الزيادة البالغة 400 115 1 دولار أساسا إلى التغيرات في عدد القضاة والأزواج الباقين على قيد الحياة الذين يتلقون معاشات تقاعدية والاعتماد الإضافي لدفع أجور القضاة المخصصين نظرا إلى تزايد عدد القضايا المعروضة على المحكمة والتي يحق للأطراف فيها اختيار قاضٍ من جنسيتهم بموجب الفقرتين (2) و (3) من المادة 31 من النظام الأساسي للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more