"في عدد الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • in the number of staff
        
    • in staff
        
    • in the number of personnel
        
    • in staffing
        
    • in personnel
        
    • number of staff members
        
    • in the number of employees
        
    • in number of staff
        
    • in the staff
        
    • the level of staffing
        
    y Entity No. of staff Percentage Change in the number of staff No. of staff Percentage UN عدد الموظفين النسبة المئوية من مجموع عدد الموظفين التغير في عدد الموظفين
    30 per cent increase in the number of staff certified UN تسجيل زيادة بنسبة 30 في المائة في عدد الموظفين المجازين
    The antennas represent a reduction in staff of around 80 per cent. UN وتمثل مكاتب الاتصال تخفيضا في عدد الموظفين بنحو 80 في المائة.
    :: Effective capacity to respond to the need for upsurge in staff on the basis of general temporary assistance UN :: قدرة فعالة على الاستجابة للحاجة إلى زيادة كبيرة في عدد الموظفين على أساس المساعدة المؤقتة العامة
    However, owing to a progressive increase in the number of personnel, some substantive staff continued to occupy those offices. UN ولكن بالنظر إلى الزيادة التدريجية في عدد الموظفين ظل بعض موظفي البرامج التنفيذية يشغلون تلك المكاتب المؤقتة.
    Variances in the number of personnel compared with the budget for 2010/11 have been explained under the respective components. UN أما الفروق في عدد الموظفين مقارنة بميزانية الفترة 2010/2011 فيتم تفسيرها في إطار كل عنصر على حدة.
    Budget sections reflecting decreases in staffing levels Economic and social affairs Trade and development UN أبواب الميزانية التي تعكس انخفاضا في عدد الموظفين
    They are, however, satisfied that no significant increases in personnel should be needed in the future, assuming no sudden future conflagrations like Kosovo. UN غير أنهم أعربوا عن ارتياحهم بسبب عدم الحاجة إلى زيادات ملموسة في عدد الموظفين مستقبلا.
    On the other hand, a slightly larger main building than proposed has been provided for each of the preserves, with modest increases in the number of staff. UN من جهة أخرى، زُودت كلتا المحميتين بمبنى رئيسي أكبر مما اقتُرح شيئاً ما، مع زيادة طفيفة في عدد الموظفين.
    The output was lower owing to a decrease in the number of staff deployed who were obligated by policy to attend the course UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى الانخفاض في عدد الموظفين العاملين الذين تلزمهم السياسات بحضور الدورة
    Success will be defined as a reduction in the number of staff spending more than five years in those locations; UN وسيكون مؤشر النجاح تحقيق انخفاض في عدد الموظفين الذين يمضون أكثر من خمس سنوات في تلك الأماكن؛
    The higher number resulted from an increase in the number of staff who volunteered for the training UN نتج ارتفاع العدد عن الزيادة في عدد الموظفين الذين تطوعوا للتدريب
    :: Effective capacity to respond to the need for upsurge in staff on the basis of general temporary assistance UN :: قدرة فعالة على الاستجابة للحاجة إلى زيادة كبيرة في عدد الموظفين على أساس المساعدة المؤقتة العامة
    staff Changes in staff in posts subject to geographical distribution by nationality, type of appointment and gender of nationality UN التغيرات في عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي مصنفة حسب الجنسية ونوع التعيين ونوع الجنس
    Reform efforts should promote the effective management and implementation of programmes and activities without an increase in staff and resources, which would lead to an even more bloated bureaucracy. UN وينبغي أن تعزز جهود الإصلاح الإدارة والتنفيذ الفعالين للبرامج والأنشطة دون زيادة في عدد الموظفين والموارد، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تضخم البيروقراطية.
    The Committee is of the view that the reorganization of the functions of the former Network Systems Section should not, in principle, result in a substantial increase in staff. UN وترى اللجنة أن إعادة تنظيم مهام قسم النظم الشبكية السابق لا ينبغي، من حيث المبدأ، أن يسفر عن أي زيادة في عدد الموظفين.
    Lower numbers stemmed from a reduction in the number of personnel who had joined in the programme UN نجم انخفاض الأعداد عن الانخفاض في عدد الموظفين الذين انضموا إلى البرنامج
    As a result, not only has there been an increase in the number of personnel, but the work of the operations has also become more diverse and multifaceted, extending beyond the monitoring of ceasefires to assisting in nation-building. UN ونتيجة لذلك، لم تحدث زيادة في عدد الموظفين فحسب، بل أصبحت الأعمال التي تقوم بها العمليات أيضاً أكثر تنوعاً ومتعددة الأوجه، فهي توسعت إلى أبعد من رصد وقف إطلاق النار لتصل إلى المساعدة في بناء الدولة.
    Variances in the number of personnel, compared with the 2011/12 budget have been explained under the respective components. UN وأُدرج تحت كل عنصر توضيح للفروق في عدد الموظفين مقارنة بميزانية الفترة 2011/2012.
    Variances in the number of personnel compared to the budget of 2003/04 have been explained under the respective components. UN وشرحت التباينات في عدد الموظفين بالمقارنة بميزانية 2003/2004 في إطار كل من تلك العناصر.
    Following the UNMIK reconfiguration, a number of UNMIK compounds and sites have been handed over to other organizations, and there has been a substantive reduction in staffing UN وإثر إعادة هيكلة البعثة، سلم عدد من مجمعات ومواقع البعثة إلى منظمات أخرى وأجري بالتالي تخفيض هام في عدد الموظفين
    In the absence of individual and time records, OIOS was unable to determine whether there was indeed a shortage in personnel. UN وفي غيبة السجلات الفردية والزمنية، لم يكن بوسع المكتب أن يحدد ما إذا كان ثمة نقص فعلي في عدد الموظفين.
    The most affected areas in terms of increased number of staff members are OMA and the Office of Rule of Law and Security Institutions. UN وشهد مكتب الشؤون العسكرية ومكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية أعلى زيادة في عدد الموظفين.
    This was related mainly to a reduction in the number of employees. UN ويتعلق ذلك أساسا بانخفاض في عدد الموظفين.
    Largest change in number of staff by entity: MINUSMA: 826 UN أكبر تغيُّر في عدد الموظفين حسب الكيان المستخدِم: بعثة
    The actual demands of the workload experienced during recent cases have indicated the need for a further minimal increase in the staff. UN واتضح من احتياجات العمل الفعلية، التي برزت خلال القضايا الأخيرة، أن هناك حاجة إلى إجراء زيادة طفيفة في عدد الموظفين.
    31. In paragraph 11 of the resolution, the General Assembly endorsed the recommendation of the Advisory Committee that the level of staffing should be reviewed in the light of the volume of operations, and requested the Secretary-General to provide this information to the Assembly. UN ٣١ - وفي الفقرة ١١ من نفس القرار، أيدت الجمعية العامة توصية اللجنة الاستشارية بأن يعاد النظر في عدد الموظفين في ضوء حجم العمليات، وطلبت إلـى اﻷميـن العام أن يوفر هذه المعلومات إلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more