"في عدد النساء اللواتي" - Translation from Arabic to English

    • in the number of women
        
    • of the number of women
        
    • the number of women who
        
    It noted efforts in the field of women's rights and highlighted the increase in the number of women in high governmental positions. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة في مجال حقوق المرأة وأبرزت الزيادة في عدد النساء اللواتي يشغلن مراكز حكومية عالية.
    However, there have been modest increases in the number of women elected to political leadership positions in the last two decades. UN على أنه كانت هناك زيادات متواضعة في عدد النساء اللواتي انتخبن لمناصب قيادية حزبية في العقدين الأخيرين.
    The inequitable gender division of labour in employment still persists although there is a steady increase in the number of women moving from what were once perceived as gender appropriate areas of employment to non- traditional areas. UN إن التقسيم الجنساني غير العادل للعمل في العمالة لا يزال قائما على الرغم من حدوث زيادة مطردة في عدد النساء اللواتي يتحركن مما كان متصورا مرة المجالات المناسبة جنسانيا للعمالة إلى مجالات غير تقليدية.
    There has been a slight fall in the number of women working part-time and a slight increase in the number of men working part-time. UN وقد حدث انخفاض طفيف في عدد النساء اللواتي يعملن بدوام جزئي، وزيادة طفيفة في عدد الرجال الذين يعملون بذلك الدوام.
    21. In recent years, there had been a slow but steady rise in the number of women seeking employment in the tourism sector. UN 21 - واعتبرت أن السنوات الأخيرة شهدت زيادة بطيئة ولكن مطردة في عدد النساء اللواتي يبحثن عن عمل في قطاع السياحة.
    There has been a marked rise in the number of women on disability pensions, and this must be viewed in conjunction with the strong rise in economic activity among women during this period. UN وكانت هناك زيادة ملحوظة في عدد النساء اللواتي تحصلن على معاشات تقاعدية للعجز. ويجب أن يُنظر إلى هذا في ضوء الزيادة الكبيرة في النشاط الاقتصادي بين النساء خلال هذه الفترة.
    However, the demands of the growing economy were leading to a gradual increase in the number of women studying technical subjects. UN ومهما يكن من أمر، فإن الطلب في الاقتصاد النامي يؤدي إلى ازدياد تدريجي في عدد النساء اللواتي تدرسن مواضيع تقنية.
    However, evolving changes in the Samoan culture has witnessed an increase in the number of women chiefs. UN إلا أن التغيرات الثقافية في ساموا شهدت زيادة في عدد النساء اللواتي يشغلن منصب رئيسة أسرة.
    It represents a great advance in the progressive increase in the number of women in management positions in the Judiciary. UN ويمثل تقدماً كبيراً في الزيادة التدريجية في عدد النساء اللواتي يشغلن مراكز إدارية في القضاء.
    We also laud the sharp increases in the number of women serving in political office and the continued increase in laws that protect women against gender-based violence. UN كما إننا نمتدح الزيادات الحادة في عدد النساء اللواتي يعملن في مناصب سياسية والزيادة المستمرة في القوانين التي تحمي المرأة من العنف الجنساني.
    The past three years have seen an improvement in the number of women in senior posts and 44.76% of the reserve roster are women. UN وقد شهدت السنوات الثلاث الماضية تحسناً في عدد النساء اللواتي يشغلن الوظائف العليا، وتشكل نسبة المرأة 44.76 في المائة في قوائم التوظيف الاحتياطية.
    There has also been a notable increase in the number of women in the legal profession, thus improving women's access to legal services. UN ولوحظ أيضاً وجود زيادة كبيرة في عدد النساء اللواتي احترفن العمل في مهنة القانون، مما يحسن من وصول المرأة إلى الخدمات القانونية.
    In the current Government, the Ministers of Justice, SERNAM and National Property were women; there had also been a gradual increase in the number of women holding middle-level ministerial posts. UN وفي الوزارة الحالية، هنالك ثلاث وزيرات، هن وزيرة العدل ووزيرة شؤون المرأة ووزيرة الملكية الوطنية وقد شهدت البلاد أيضا زيادة تدريجية في عدد النساء اللواتي يشغلن وظائف وزارية متوسطة المستوى.
    14. There was an increase in the number of women chairing assemblies of citizens; UN 14 - سجلت زيادة في عدد النساء اللواتي يرأسن جمعيات للمواطنين؛
    Although the number of women enrolled in higher educational institutions increased considerably in the past years, and the number of female students enrolled in university now surpasses the number of male students, this is not reflected in the increase in the number of women in top positions of decision-making. UN وعلى الرغم من أن عدد النساء الملتحقات في مؤسسات التعليم العالي قد زاد زيادة كبيرة في السنوات الثلاث الماضية وأن عدد الطالبات الملتحقات بالجامعة يفوق الآن عدد الطلاب الذكور فإن هذا لا ينعكس في الزيادة في عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب القمة لصنع القرار.
    However, perhaps due to sustained media awareness on this matter, it is being talked about more openly and there is a noticeable increase in the number of women now reporting domestic violence to the police. UN بيد أنه ربما بسبب التوعية المتواصلة في وسائط الإعلام بشأن هذه المسألة، أصبح الحديث عنها يدور علنا وحدثت زيادة ملحوظة في عدد النساء اللواتي يبلغن الشرطة عن حوادث العنف المنزلي.
    In the Gambia, for example, we have since witnessed a significant increase in the number of women permanent secretaries and department directors, and the number of women Cabinet Ministers has risen to three, including the Vice-President, who is also responsible for women's affairs. UN ففي غامبيا، على سبيل المثال، شهدنا منذ ذلك الحين زيادة ملحوظة في عدد النساء اللواتي يعملن سكرتيرات دائمات ومديرات للشُعب، وارتفع عدد الوزيرات في الحكومة إلى ثلاث وزيرات، بما في ذلك نائبة الرئيس المسؤولة أيضا عن شؤون المرأة.
    Extremadura 100. As can be seen in table 11, the increase in the number of women joining the labour force in all these regions except Asturias was greater than the national average. UN 100- كما يتبين من الجدول 11، فإن الزيادة في عدد النساء اللواتي يدخلن قوة العمل في جميع هذه المناطق، باستثناء أستورياس، تتجاوز المتوسط الوطني.
    Indeed, thanks to the measures taken by the authorities in 1991 to eliminate proxy voting and heighten women's awareness of their right to elect the candidate of their choice, there had been a considerable increase in the number of women who had participated in the most recent elections held in 1997 and 2002. UN بل الواقع أنه، بفضل التدابير التي اتخذتها السلطات في عام 1991 لإلغاء التصويت بالتفويض وتعزيز وعي النساء بحقهن في انتخاب من يشأن من المرشحين، حصلت زيادة كبيرة في عدد النساء اللواتي شاركن في آخر انتخابين، وهما انتخاب عام 1997 وانتخاب عام 2002.
    In the Ministry of Foreign Affairs there is a clear increase of the number of women in managerial positions. UN وفي وزارة الخارجية حدثت زيادة واضحة في عدد النساء اللواتي تشغلن مناصب إدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more