With regard to bride theft, efforts were being made to identify the reasons for the recent increase in the number of cases. | UN | وفيما يختص باختطاف العرائس، تُبذل الجهود لتحديد أسباب الزيادة التي حدثت مؤخراً في عدد حالات الخطف. |
There had been a large increase in the number of cases of cancer, and of leukaemia in particular. | UN | وحدثت زيادة كبيرة في عدد حالات السرطان، خاصة سرطان الدم الذي وقعت ٧٥ في المائة من إصاباته في فئة اﻷطفال. |
The Government is concerned by the exponential rate of increase in the number of cases identified. | UN | وإن الحكومة تشعر بالقلق من معدل الارتفاع الطردي في عدد حالات الإصابة المثبتة. |
The Committee is further concerned about the significant number of cases of school phobia. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق للزيادة الكبيرة في عدد حالات رهاب المدرسة. |
41. The Special Committee received information indicating a steady increase in the incidence of settler violence since 2000. | UN | 41 - وتلقت اللجنة الخاصة معلومات تفيد وقوع زيادة مطردة في عدد حالات عنف المستوطنين منذ عام 2000. |
There has also been an upsurge in the number of cases of gender-based violence. | UN | وحدثت كذلك طفرة في عدد حالات العنف القائم على نوع الجنس. |
That did not mean that there had been an increase in the number of cases of domestic violence, but rather that the efficiency of law enforcement measures had been improved. | UN | وهذا لا يعني أنه كانت هناك أي زيادة في عدد حالات العنف العائلي، وإنما بالأحرى أن فعالية تدابير إنفاذ القوانين قد تحسنت. |
The alarming rise in the number of cases of violence against women in India has drawn the attention of the nation to this issue. | UN | استرعى التزايد المخيف في عدد حالات العنف ضد المرأة في الهند اهتمام الدولة بهذه المسألة. |
The drop in the number of communications submitted to the Commission over the years was not the result of a drop in the number of cases of discrimination, but the result of inadequate publicity for the mechanism. | UN | وذكروا أن الانخفاض الذي أصاب عدد الرسائل المقدمة الى اللجنة على مر السنوات ليس ناجما عن انخفاض في عدد حالات التمييز، ولكنه ناجم عن عدم كفاية التعريف بتلك اﻵلية. |
Overall, the rate of increase in the number of cases is slowing; that is, the exponential increase in cases across the region is no longer evident. | UN | فبصفة عامة، ما فتئ معدل تزايد عدد حالات الإصابة يتراجع؛ إذ لم تعد هناك زيادة حادة ملحوظة في عدد حالات الإصابة بالفيروس في مختلف أنحاء المنطقة. |
Other states were implementing similar systems, which in Mississippi had led to a significant decrease in the number of cases of domestic homicide. | UN | وأشار إلى أنّ ولايات أخرى تطبق نُظماً مشابهة لهذا النظام، الذي أدّى إلى انخفاض كبير في عدد حالات القتل المنزلي في ولاية ميسيسيبي. |
France notes a decrease in the number of cases of police custody over recent years, from 39.4 per cent in 2008 to 31.2 per cent in 2013. | UN | وتلاحظ فرنسا حدوث انخفاض في عدد حالات الحبس الاحتياطي خلال السنوات الأخيرة، من 39.4 في المائة في عام 2008 إلى 31.2 في المائة في عام 2013. |
He wished to know what stage had been reached in the preparation of the law on domestic violence and to have fuller information about the reported decrease in the number of cases of violence against children. | UN | وأعرب السيد بن عاشور عن رغبته في معرفة إلى أين وصلت عملية وضع القانون المتعلق بالعنف المنزلي وفي الحصول على توضيحات بشأن الانخفاض الملحوظ في عدد حالات العنف ضد الأطفال. |
An example of that is the fact that there was a decrease of more than 95 per cent in the number of cases of malaria recorded in Sao Tome and Principe in 2007. | UN | وكمثال على ذلك كان هناك انخفاض نسبته أكثر من 95 في المائة في عدد حالات الملاريا المسجلة في سان تومي وبرينسيبي في عام 2007. |
A noticeable increase in the number of cases of tuberculosis is also principally due to deteriorating socio—economic conditions. | UN | كما أن حدوث زيادة ملحوظة في عدد حالات اﻹصابة بالسل يعزى أيضاً وبصفة رئيسية إلى تدهور اﻷوضاع الاجتماعية - الاقتصادية. |
224. However, it is deeply concerned at the rise in the number of cases of disappearance reported to have occurred in 1997. | UN | ٤٢٢- بيد أن الفريق العامل يشعر بقلق عميق إزاء الارتفاع في عدد حالات الاختفاء التي أُفيد أنها حدثت في عام ٧٩٩١. |
In the period under review, we have witnessed an unjustifiable increase in the number of cases of encroachment by the Security Council on the powers and mandates of other United Nations bodies. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، شهدنا زيادة غير مبررة في عدد حالات تعدي مجلس الأمن على سلطات وولايات أجهزة أخرى للأمم المتحدة. |
It was also concerned about unexplained non-compliance with manuals, guidelines and regulations and the increase in the number of cases of fraud and presumptive fraud in peacekeeping missions. | UN | وأن الوفد ينتابه القلق كذلك بشأن حالات عدم الامتثال غير المفسرة للأدلة والمبادئ التوجيهية والقواعد والزيادة في عدد حالات الغش والغش المفترض في بعثات حفظ السلام. |
The Committee is further concerned about the significant number of cases of school phobia. | UN | كما تشعر اللجنة بالمزيد من القلق للزيادة الكبيرة في عدد حالات رهاب المدرسة. |
The Committee expresses its concern about the reported increase in the incidence of child abuse and suicide among the youth. | UN | 23- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما أُفيد عنه من زيادة في عدد حالات إساءة معاملة الأطفال وحالات الانتحار بين اليافعين. |