"في عدد طلبات" - Translation from Arabic to English

    • in the number of requests for
        
    • in the number of applications for
        
    • in the number of requests by
        
    He was concerned about the large increase, since 1995, in the number of requests for exemption under Article 19 of the Charter. UN وأعرب عن قلقه إزاء الزيادة الكبيرة، منــذ عام ١٩٩٥، في عدد طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق.
    In relation to the first focus area, 1998 saw a considerable increase in the number of requests for assistance from Governments interested in establishing new national human rights institutions. UN وفيما يتعلق بمجال التركيز الأول، فإن عام 1998 قد شهد زيادة كبيرة في عدد طلبات المساعدة الواردة من حكومات مهتمة بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة لحقوق الإنسان.
    However, the 5-per-cent decrease in the number of such meetings that had been provided with interpretation was cause for concern, particularly since there had also been a 15-per-cent decrease in the number of requests for such meetings. UN غير أن ما يبعث على القلق هو النقص في توفير الترجمة الشفوية لتلك الاجتماعات الذي يبلغ 5 في المائـة، وبشكل خاص النقص في عدد طلبات عقد الاجتماعات الذي بلغت نسبته 15 في المائة.
    121. A positive aspect of the election process was the considerable rise in the number of applications for and issuances of Croatian documents. UN ١٢١ - ومن الجوانب اﻹيجابية في عملية الانتخابات الارتفاع الكبير في عدد طلبات وإصدارات الوثائق الكرواتية.
    7. An increase in the number of requests by users, including the Member States, for the Division's statistical data was emphasized. UN 7 - وجرى التشديد على الزيادة في عدد طلبات المستعملين، بما في ذلك الدول الأعضاء، على البيانات الإحصائية التي تصدرها الشعبة.
    That led to an increase in the number of requests for online access to UNCTAD databases. UN وأدى هذا إلى حدوث زيادة في عدد طلبات الاطلاع عن طريق الاتصال الشبكي على قواعد بيانات الأونكتاد.
    There had been a steady increase in the number of requests for mediation, with an average growth rate of 13 per cent in those cases since 2009. UN وقد سُجلت زيادة ثابتة في عدد طلبات الوساطة، مقترنة بمعدل نمو بلغ 13 في المائة في المتوسط في هذه الحالات منذ عام 2009.
    This represented a 10 per cent decrease in the number of requests for services received by the office as compared with the preceding reporting period. UN وهذا يمثل انخفاضاً بنسبة 10 في المائة في عدد طلبات الخدمات التي تلقاها المكتب بالمقارنة مع فترة الإبلاغ السابقة.
    There was a 75 per cent decrease in the number of requests for filing assistance from the previous year. UN 49 - وبلغت نسبة الانخفاض في عدد طلبات المساعدة في عملية تقديم الإقرارات 75 في المائة عن العام السابق.
    As indicated in Figure 13, there has been a decrease in the number of requests for protection. UN 64 - وعلى النحو المبين في الشكل 14، حدث انخفاض في عدد طلبات الحماية.
    The significant increase in the number of requests for assistance from Member States demonstrated the relevance of the Centre's work to disarmament and security priorities in the region. UN وأبرزت الزيادة الكبيرة في عدد طلبات المساعدة المقدمة من هذه الدول أهمية عمل المركز فيما يتعلق بنزع السلاح ومعالجة الأولويات الأمنية في المنطقة.
    A large part of this growth is a result of an increase in the number of requests for revisions and clarifications to these methodologies, in order to amend them to broaden their scope, to add technologies and approaches or to clarify detail. UN ويعزى جزء كبير من هذا النمو إلى زيادة في عدد طلبات تنقيح وتوضيح هذه المنهجيات من أجل تعديلها لتوسيع نطاقها، أو لإضافة تكنولوجيات ونُهُج أو لإيضاح التفاصيل.
    Owing to the success of the Commission's texts and to the emergence of a number of new countries, there had been a dramatic increase in the number of requests for seminars and symposia and for technical legal assistance. UN ونظرا للنجاح الذي لقيته نصوص اللجنة وانبثاق عدد من البلدان الجديدة، فإنه حدثت زيادة شديدة في عدد طلبات عقد الحلقات الدراسية والندوات وطلبات المساعدة القانونية التقنية.
    52. The rapid growth in the number of requests for assistance has placed heavy demands on the Office. UN 52- وقد أدى النمو السريع في عدد طلبات المساعدة إلى وضع أعباء ثقيلة على المكتب.
    The CDM continued to grow during the reporting period, which saw an almost 32 per cent increase in the number of requests for registration. UN 10- واصلت الآلية نموها خلال الفترة المشمولة بالتقرير التي شهدت زيادة بنحو 32 في المائة في عدد طلبات التسجيل.
    106. During the reporting period, there has been a substantial increase in the number of requests for assistance submitted to Member States. UN 106- وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كانت هناك زيادة كبيرة في عدد طلبات المساعدة التي قدمتها اللجنة إلى الدول الأعضاء.
    Noting that growing interest in the work of the United Nations on the part of non-governmental organizations has led to a very large increase in the number of applications for consultative status with the Economic and Social Council, UN إذ يلاحظ أن اهتمام المنظمات غير الحكومية المتزايد بعمل اﻷمم المتحدة قد أدى إلى زيادة كبيرة جدا في عدد طلبات الحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Noting that growing interest in the work of the United Nations on the part of non-governmental organizations has led to a very large increase in the number of applications for consultative status with the Economic and Social Council, UN إذ يلاحظ أن اهتمام المنظمات غير الحكومية المتزايد بعمل اﻷمم المتحدة قد أدى إلى زيادة كبيرة جدا في عدد طلبات الحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    74. Lastly, with regard to the question of the expansion of the Committee's membership, he said that the recent rise in the number of applications for membership reflected the Committee's growing prestige and effectiveness. UN ٧٤ - وأخيرا، قال بخصوص مسألة توسيع عضوية اللجنة إن الزيادة الحديثة في عدد طلبات العضوية في اللجنة تظهر ما تتمتع به اللجنة من فعالية وصيت متزايدين.
    98. An increase in the number of requests by users including the member States for the Division's statistical data was emphasized. UN 98 - وجرى التشديد على الزيادة في عدد طلبات المستعملين، بما في ذلك الدول الأعضاء، على البيانات الإحصائية التي تصدرها الشعبة.
    98. An increase in the number of requests by users including the member States for the Division's statistical data was emphasized. UN 98 - وجرى التشديد على الزيادة في عدد طلبات المستعملين، بما في ذلك الدول الأعضاء، على البيانات الإحصائية التي تصدرها الشعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more