| The credibility of the international community too is at stake in a number of respects with regard to the situation in Afghanistan. | UN | إن مصداقية المجتمع الدولي على المحك أيضا في عدد من الجوانب المتعلقة بالحالة في أفغانستان. |
| Although, once again, we have not succeeded in adopting the full range of procedural and administrative reforms outlined in that important document, we have moved that process forward in a number of respects. | UN | ورغم أننا، ومرة أخرى، لم ننجح في اعتماد النطاق الكامل من الإصلاحات الإجرائية والإدارية المحددة في تلك الوثيقة الهامة، إلا أننا دفعنا تلك العملية إلى الأمام في عدد من الجوانب. |
| 12.29 The accounts are visibly discrepant in a number of respects. | UN | 12-29 ومن الواضح أن هذه الروايات متضاربةٌ في عدد من الجوانب. |
| The Council also has the following mandate to enforce the following: in education, learning institutions are obliged to take into account the special needs of persons with disabilities in a number of aspects of education including admission requirements and curriculum. | UN | كما يضطلع المجلس بالولايات التالية من أجل إنفاذ المسائل المشار إليها فيما يلي: في التعليم، تلتزم مؤسسات التعليم بمراعاة الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة في عدد من الجوانب التعليمية، بما في ذلك متطلبات القبول والمناهج الدراسية. |
| on a number of aspects, there were converging or similar assessments. | UN | وكانت التقييمات متطابقة ومتشابهة في عدد من الجوانب. |
| The country programme document, aligned with national development initiatives, showed that, while considerable progress had been made in certain aspects of development, challenges remained in infant and child mortality, the transmission of wild polio virus and the considerable burden of HIV infection. | UN | وأضاف أن وثيقة البرنامج القطري أظهرت بعد مواءمتها مع المبادرات الإنمائية الوطنية حدوث تقدم مهم في عدد من الجوانب الإنمائية، لكن التحديات لا تزال ماثلة بالنسبة للمسائل المتعلقة بوفيات الرضّع والأطفال وانتقال فيروس شلل الأطفال البري والعبء الضخم الناجم عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
| 396. However, this statement must be qualified in a number of respects. | UN | 396 - غير أن هذا القول يلزم توضيحه في عدد من الجوانب. |
| Article 40 is defective in a number of respects: | UN | فالمادة 40 معيبة في عدد من الجوانب: |
| In being overly eager to adopt the management behaviour of private enterprise, the public sector may have lost touch with its responsibility to the general public interest in a number of respects. | UN | والقطاع الخاص، مدفوعا بحماسه الزائد لاعتماد السلوك الإداري للمؤسسات الخاصة، ربما يكون قد فَقد اتصاله بمسؤوليته عن المصلحة العامة لجمهور الناس في عدد من الجوانب. |
| Apart from sharing similar high rates of unemployment, the composition of the unemployed in eastern Europe and the Baltic States is also similar in a number of respects to that in western Europe. | UN | ١١ - وبمعزل عن التشابه في ارتفاع معدلات البطالة، يتشابه تكوين معدلات العاطلين عن العمل أيضا في أوروبا الشرقية ودول بحر البطليق مع تكوينها في أوروبا الغربية في عدد من الجوانب. |
| 23. Although the Constitution has changed in a number of respects since it was first adopted, most of its basic principles remain the same as they were in 1789: | UN | 23- ورغم أن الدستور تغير في عدد من الجوانب منذ اعتماده أول مرة، لا تزال مبادئه الأساسية في معظمها هي نفسها التي اعتمدت عام 1789. |
| 18. Participants noted that there was an emerging consensus that there was no need to reconcile the Declaration with ILO Convention No. 169. The two instruments had been negotiated at different times by different bodies and therefore diverged in a number of respects. | UN | 18 - ولاحظ المشاركون ظهور توافق في الآراء حول عدم ضرورة تحقيق الاتساق بين الإعلان والاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية، نظرا إلى أن صياغة الصكين تمت في فترات زمنية مختلفة وعلى يد هيئات مختلفة، وهما لذلك متباينان في عدد من الجوانب. |
| 8. JIU has found the OIOS report useful in a number of respects: first, it provides a detailed, up-to-date account of the actions being taken to redesign and broaden the coverage of common services in the key support areas reviewed in the report, such as human resources management, procurement, financial services, printing services, and so forth. | UN | ٨ - وجدت وحدة التفتيش المشتركة أن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية مفيد في عدد من الجوانب: فهو أولا، يقدم سردا مفصلا وجديدا لﻹجراءات التي يجري اتخاذها ﻹعادة تصميم وتوسيع نطاق تغطية الخدمات المشتركة في مجالات الدعم الرئيسية المستعرضة في التقرير، مثل إدارة الموارد البشرية، وعملية المشتريات، والخدمات المالية، وخدمات الطباعة وغيرها من الخدمات. |
| 53. Beyond initial limited dialogue with the Government in relation to the action plan(s), progress has been made in a number of respects in follow-up to the recommendations in my first report (S/2007/666) and the subsequent conclusions of the Working Group on Children and Armed Conflict (S/AC.51/2008/8), including significant steps by national authorities outlined in further detail below. | UN | 53 - إلى جانب الحوار الأولي المحدود الذي أجري مع الحكومة بشأن خطة (خطط) العمل، أُحرز تقدم في عدد من الجوانب في إطار متابعة التوصيات الواردة في تقريري الأول (S/2007/666)، وما تلاه من استنتاجات وتوصيات للفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح (S/AC.51/2008/8)، بما في ذلك الخطوات الهامة التي تتخذها السلطات الوطنية، والمبينة أدناه بمزيد من التفصيل. |
| The Partnership was found to be innovative in a number of aspects such as in its combination of a regional component together with an investment fund and in its well developed replication strategy. | UN | واتضح أن الشراكة ابتكارية في عدد من الجوانب مثل جمعها بين مكوّن إقليمي وصندوق استثمار، وكذلك في استراتيجيتها المتطورة في تكرار التجارب الناجحة. |
| Furthermore, the implementing legislation of the EU, Canada and the United States has harmonized practices in conformity with the AAD in a number of aspects including, in particular: sales below cost, start-up costs, determination of selling, general and administrative expenses (SGA) and profit in constructed normal value, price comparison, price averaging and determination of injury. | UN | ٢٤- وباﻹضافة الى ذلك، وفقت تشريعات التنفيذ في الاتحاد اﻷوروبي وكندا والولايات المتحدة الممارسات مع الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق في عدد من الجوانب بما فيها بوجه خاص: المبيعات دون التكلفة، وتكاليف البدء، وتحديد نفقات البيع والنفقات العامة والنفقات اﻹدارية ومقارنة اﻷسعار، وتعديل اﻷسعار وتحديد الضرر. |
| 77. Experts found that globalization differs from previous phases of integration on a number of aspects. | UN | 77 - وانتهى الخبراء إلى أن العولمة تختلف عن مراحل التكامل السابقة في عدد من الجوانب. |
| 17. In paragraph 9, the UNIDO Secretariat asks for guidance by the IDB on a number of aspects " In consideration of the implications for the work of the Board and in terms of resources " . | UN | 17- وفي الفقرة 9، تطلب أمانة اليونيدو توجيها من المجلس في عدد من الجوانب " نظرا لما يترتب على ذلك من آثار في عمل المجلس ومن حيث الموارد " . |
| The country programme document, aligned with national development initiatives, showed that, while considerable progress had been made in certain aspects of development, challenges remained in infant and child mortality, the transmission of wild polio virus and the considerable burden of HIV infection. | UN | وأضاف أن وثيقة البرنامج القطري أظهرت بعد مواءمتها مع المبادرات الإنمائية الوطنية حدوث تقدم مهم في عدد من الجوانب الإنمائية، لكن التحديات لا تزال ماثلة بالنسبة للمسائل المتعلقة بوفيات الرضّع والأطفال وانتقال فيروس شلل الأطفال البري والعبء الضخم الناجم عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |