"في عدد من هذه" - Translation from Arabic to English

    • in a number of these
        
    • in a number of those
        
    • in several of these
        
    • in a number of such
        
    • in several of those
        
    • to several such
        
    • at some of these
        
    • of a number of these
        
    • in a number of small island developing
        
    An important development was that, in 2008, the Initiative obtained the role of lead partner in a number of these projects. UN وكان من بين التطورات الهامة أن حصلت المبادرة في عام 2008 على دور الشريك الرئيسي في عدد من هذه المشاريع.
    in a number of these incidents, local police were implicated either directly or through failure to act. UN وكانت الشرطة المحلية متورطة في عدد من هذه الحوادث إما مباشرة أو نتيجة لتقاعسها عن العمل.
    The Touareg are the local communities concerned in a number of these countries. UN فالطوارق هم المجتمعات المحلية المعنية في عدد من هذه البلدان.
    Al-Haramain is still active in a number of those countries, and has just opened a new Islamic school outside Jakarta. UN ولا تزال المؤسسة نشطة في عدد من هذه البلدان، حيث افتتحت مؤخرا مدرسة إسلامية جديدة خارج جاكارتا.
    The slowdown in exports resulted in lacklustre growth in industrial production in several of these economies, but domestic demand remained strong. UN وأفضى تباطؤ حركة الصادرات إلى فتور النمو في مجال الإنتاج الصناعي في عدد من هذه البلدان، غير أن الطلب المحلي ظل قويا.
    Malian military officers and civilian police had participated in a number of such missions, particularly in Africa. UN وإن ضباط عسكريين وشرطة مدنية من مالي قد شاركوا في عدد من هذه البعثات، لاسيما في أفريقيا.
    in several of those requests, the Committee's advice was sought on how to minimize the potential unintended consequences of that measure in third States. UN والتُمست في عدد من هذه الطلبات مشورة اللجنة بشأن تخفيف العواقب غير المقصودة المحتملة لهذا التدبير في الدول الثالثة.
    The working group, the United Nations system, and the concerned parties to conflict have acted upon my recommendations in a number of these situations. UN وتم تنفيذ توصياتي في عدد من هذه الحالات من جانب الفريق العامل ومنظومة الأمم المتحدة وأطراف النزاع المعنية.
    Nevertheless, poverty has risen in a number of these countries owing to disappointingly low economic growth and persistent inequality. UN ومع ذلك، ازداد الفقر في عدد من هذه البلدان من جراء الانخفاض المخيب للآمال في النمو الاقتصادي واستمرار التفاوت.
    in a number of these countries there are high dependence rates on tobacco, alcohol, illicit drugs and widespread poor nutrition. UN وهناك في عدد من هذه البلدان معدلات اعتماد شديد على التبغ، والكحول، والمخدرات غير المشروعة، كما يتفشى فيها سوء التغذية.
    There is no doubt that since 1990 Nicaragua has achieved a great deal in a number of these areas. UN ولا شك في أن نيكاراغوا أحرزت منذ عام ١٩٩٠ تقدما كبيرا في عدد من هذه المجالات.
    There has been extensive destruction and loss of life in a number of these villages. UN وقد حدث تدمير واسع النطاق وخسائر في اﻷرواح في عدد من هذه القرى.
    This phenomenon goes a considerable way towards relieving the capital constraints, emphasized by the Declaration and the Strategy, in a number of these economies, even though in some cases it has created problems of macroeconomic management. UN وهذه الظاهرة تقطع شوطا طويلا في التخفيف من القيود الرأسمالية، وهو أمر يبرزه اﻹعلان والاستراتيجية، في عدد من هذه الاقتصادات بالرغم من أنها خلقت في بعض الحالات مشاكل تتعلق باﻹدارة الاقتصادية الكلية.
    Limited national capacities mean that in a number of these areas, emphasis would have to be given to regional and subregional approaches and joint ventures with the international community. UN ومحدودية القدرات الوطنية تعني ضرورة تشديد الاهتمام، في عدد من هذه المجالات، على النهج اﻹقليمية ودون الاقليمية والمشاريع المشتركة مع المجتمع الدولي.
    Legal officers from the Office have served as legal advisers in a number of those operations. UN وعمل موظفون قانونيون من المكتب مستشارين قانونيين في عدد من هذه العمليات.
    Limited national capacities mean that in a number of those areas, emphasis will have to be given to regional and subregional approaches and joint ventures with the international community. UN ومحدودية القدرات الوطنية تعني ضرورة تشديد الاهتمام، في عدد من هذه المجالات، على النهج اﻹقليمية ودون الاقليمية والمشاريع المشتركة مع المجتمع الدولي.
    The UNODC-INEGI Centre of Excellence is serving as a focal point in a number of those activities. UN ويقوم مركز التميز المشترك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والمعهد الوطني المكسيكي للإحصاء والجغرافيا بمهمة جهة التنسيق في عدد من هذه الأنشطة.
    The findings led to adjustments in the accounting records in several of these offices. UN وأدت النتائج إلى إجراء تعديلات في السجلات المحاسبية في عدد من هذه المكاتب.
    Since 1995, Singapore had offered scholarships to students from Non-Self-Governing Territories in a number of such areas. UN كما تقدم سنغافورة منذ عام 1995 منحا دراسية لطلاب من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عدد من هذه المجالات.
    in several of those countries implementation has already started. UN وقد بدأ التنفيذ في عدد من هذه البلدان.
    The Republic of Suriname is a party to several such international instruments that seek to achieve objectives that are similar to UNSCR 1540. UN جمهورية سورينام طرف في عدد من هذه الصكوك الدولية التي تهدف إلى تحقيق أهداف مماثلة لأهداف قرار مجلس الأمن 1540.
    El Salvador is present at some of these operations, concretely demonstrating our belief in an international system of law, and in an international organization capable of resolving such conflicts that seriously threaten our stability. UN وللسلفادور وجود في عدد من هذه العمليات، وهذا يبرهن على نحو ملموس على إيماننا بضرورة وجود نظام قانوني دولي، ومنظمة دولية قادرة على حل هذه الصراعات التي تهدد بشدة استقرارنا.
    They reviewed the relevant budgetary documents of a number of these organizations and conducted interviews with their officials. UN وقد استعرضوا وثائق الميزنة ذات الصلة في عدد من هذه المنظمات وأجروا مقابلات مع موظفيها.
    Use of ethanol is being explored in a number of small island developing States, including Jamaica and the Dominican Republic. UN ويجري استكشاف إمكانية استخدام الإيثانول في عدد من هذه الدول، بما فيها جامايكا والجمهورية الدومينيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more