After all, the blood of princes runs in my veins. | Open Subtitles | فإن دماء الأمراء تجري في عروقي بعد كل ذلك |
When I see a scumbag like you, my blood starts boiling in my veins. | Open Subtitles | عندما أرّ حثالة مثلك، دمائي تفور في عروقي |
I got rocket fuel in my veins. Right thumb, left thumb. | Open Subtitles | الصواريخ تمشي في عروقي الإبهام الأيمن, الإبهام الأيسر |
You are a Count by marriage whereas nobility has been in my blood for centuries. | Open Subtitles | انت كونت بالنسب بينما النبل يجري في عروقي منذ قرون |
Father says it's in my blood but you're also in love with my forest. | Open Subtitles | والدي يقول: أنّ ذلك يجري في عروقي ولكنّك مُغرم بإقطاعي كذلك ليس هنالك ماهو غريبٌ في ذلك |
I feel like grizzly bears are running through my veins. | Open Subtitles | أشعر و كأن دببة رمادية ضخمة تجري في عروقي. |
I would still have royal blood flowing through my veins, as would any child I bear. | Open Subtitles | لكن لا يزال الدم الملكي يمشي في عروقي مثل اي طفل سوف انجبه |
I thought I'd die with all the hate in my veins. | Open Subtitles | ظننتُ أنّي سأموت وكلّ مقتي يغلي في عروقي. |
On the blood that flows in my veins and the breath I take, | Open Subtitles | بالدماء التي تجري في عروقي , والانفاس التي استنشقها |
Only my blood speaks to you in my veins, there is such confusion in my powers. | Open Subtitles | فلأدع دمّي يتكلّم وهو يجرى في عروقي أشعر باضطراب فى أفكارى |
I freely told you all the wealth I had ran in my veins - | Open Subtitles | أخبرتك بصراحة أن كلّ ثروتى هى الدماء التى تجرى في عروقي |
I have a million tiny robots in my veins whose only purpose is to kill me! | Open Subtitles | , لدي مليون آله صغير جداً في عروقي . غرضهم الوحيد قتلي |
Half of my blood flowing in my veins, my skin, my hair, my eyes | Open Subtitles | له نصف دمي المتدفق في عروقي, وجلدي, وشعري, وعيوني |
Aye, like the blood pumping in my veins from heart to hand. | Open Subtitles | أجل، كما تضخ الدماء في عروقي من القلب وحتى اليد |
I only have Mother's foul blood in my veins. | Open Subtitles | لا يجري في عروقي إلا دم أمي الفاسد |
I guess this life's in my blood. | Open Subtitles | اعتقد أن هذه الحياة تجري في عروقي - وظيفة صعبة - |
I mean, marinara's in my blood. | Open Subtitles | اعني ، هذا الأمر يجري في عروقي |
I'm a reporter. Asking questions is in my blood. | Open Subtitles | أنا صحفية، طرح الاسئلة يجري في عروقي |
The blood of Scottish royals flows through my veins. | Open Subtitles | الدماء الملكيه الاسكوتلانديه تجري في عروقي |
Yes, my brother, I am Greek by birth, and I have Greek blood running through my veins. | Open Subtitles | أجل يا أخي، إنّي يونانيّة المولد، وإن دماءً يونانيّة تسري في عروقي. |
The blood of the First Men flows through my veins as much as yours, boy. | Open Subtitles | دماء أوائل القوم تدفق في عروقي مثلك أيضاً يا فتى. |
I shall hereby dedicate the very bile that courses through these veins to conquer this demon as I conquered the League of Cognac in the Sack of Rome. | Open Subtitles | لذا، سوف أهدي النكد ...الذي يجري في عروقي هذه لأفوز على هذا الشيطان، كما فزت في بطولة شرب الكونياك في روما |