| It appears on the eve of a major debate on the issue of the death penalty in the Third Committee. | UN | ويأتي هذا البيان في عشية المناقشة الرئيسية التي جرت حول موضوع عقوبة اﻹعدام في اللجنة الثالثة. |
| We, on the eve of a new millennium, are standing at a defining crossroad in the history of humanity. | UN | ونحن في عشية ألفية جديدة نقف عند مفترق طرق محدد في تاريخ البشرية. |
| on the eve of the Organization's fiftieth anniversary we must ensure that it is well equipped to meet future challenges. | UN | في عشية العيد الخمسين للمنظمة ينبغي أن نكفل أن تكون المنظمة معدة تماما لمواجهة التحديات المقبلة. |
| on the eve of its fiftieth anniversary the United Nations faces unique opportunities and challenges. | UN | تواجه اﻷمم المتحدة، في عشية عيدها الخمسين، فرصا وتحديات فريدة. |
| Today, on the eve of the twenty-first century, we can barely decipher the wisdom contained in their petroglyphs. | UN | واليوم، في عشية القرن الحادي والعشرين، بالكاد نستطيع فك شفرة الحكمة التي تحتويها نقوشها الصخرية. |
| We find ourselves on the eve of the fiftieth anniversary of the Organization. | UN | نجد أنفسنا في عشية الذكرى السنوية الخمسين ﻹقامة المنظمة. |
| We are on the eve of the fiftieth anniversary of the United Nations. | UN | نحن في عشية الذكرى السنوية الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة. |
| on the eve of this tragic anniversary, I should like once again to emphasize that nuclear-safety problems and the decommissioning of malfunctioning and outdated industrial nuclear facilities are critical, and not only for Ukraine. | UN | وأود مرة أخرى في عشية هذه الذكرى الفاجعة التأكيد على أن مشاكل اﻷمان النووي ووقف النشاط السييء للمرافق النووية الصناعية العتيقة والرديئة اﻷداء مسائل حساسة، وليس ذلك بالنسبة ﻷوكرانيا وحدها. |
| Unfortunately, we must recognize that on the eve of the mid-term review of the United Nations New Agenda for the Development of Africa, to take place in 1996, the overall situation is far from bright. | UN | ولﻷسف، لا بد أن ندرك أنه في عشية استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، المقرر اجراؤه في عام ١٩٩٦، لا تزال الحالة العامة غير مشرقة إطلاقا. |
| It is significant on the eve of this fiftieth anniversary to see the representative of an ancient European nation presiding over the work of the fiftieth session. | UN | ومما له دلالة في عشية هذه الذكرى السنوية الخمسين أن نرى ممثــل لدولة أوروبيــة عريقــة يترأس أعمال الدورة الخمسين. |
| Why did Damien Darhk become an advisor to Reagan's White House on the eve of a nuclear treaty with the USSR? | Open Subtitles | في عشية المعاهدة النووية مع الاتحاد السوفيتي؟ |
| It's bad enough that you marked up her face on the eve of the big wedding. | Open Subtitles | يكفي سوءً انك تركت علامه علي وجهها في عشية الزفاف الكبير |
| Thank you for being here tonight on the eve of the 75th Hunger Games! | Open Subtitles | شكراً لوجودكم هنا الليله في عشية العاب الجوع الــ 75 |
| on the eve of your wedding, you've defeated your savage brothers. | Open Subtitles | و في عشية حفل زفافك قد هزمت إخوتك الوحشيين. |
| She and this man leave the island on the eve of securing an unprecedented prize with no warning, no witnesses, and no money. | Open Subtitles | هي وذلك الرجل يغادرا الجزيرة في عشية تأمين غنيمة لم يسبق لها مثيل دون سابق إنذار، أو شهود، وبدون مال |
| I have four bodies on the street on the eve of Bastille Day. | Open Subtitles | لدي أربع جثث في الشارع في عشية يوم العيد القومي |
| A call to arms on the eve of the executions. They're just trying to intimidate us. | Open Subtitles | دعوة لحمل السلاح في عشية حالات الإعدام إنهم يحاولون أن يرهبونا فقط |
| We're on the eve of a day that people will talk about long after we're dead and gone. | Open Subtitles | إننا في عشية يوم سيتحدث عنه الناس لمدة طويلة بعد موتنا |
| For more than 10 years, a national exhibition of crafts and works of art by Ukrainians with disabilities from all the country's provinces has been held on the day before the International Day of Persons with Disabilities. | UN | 324- وينظم في أوكرانيا منذ أكثر من 10 سنوات، في عشية اليوم العالمي للأشخاص ذوي الإعاقة، معرض وطني لمنتجات الأشخاص ذوي الإعاقة وأعمالهم الفنية من جميع مناطق البلد. |
| Morsi and the Brotherhood also faced competition from Saudi-backed Salafists. Indeed, on the night of the coup, these ultra-conservative Islamists appeared together with military leaders and the secular political leader Mohamed ElBaradei to announce Morsi’s overthrow. | News-Commentary | كما واجه مرسي وجماعته منافسة من جانب السلفيين المدعومين من المملكة العربية السعودية. والواقع أن هؤلاء الإسلاميين الشديدي المحافظة ظهروا في عشية الانقلاب جنباً إلى جنب مع قادة عسكريين والزعيم السياسي العلماني محمد البرادعي لإعلان الإطاحة بمرسي. |
| So, you doing anything special for New Year's Eve, Chris? | Open Subtitles | إذاً,أتفعل أي شيء في عشية السنة الجديدة .كريس ؟ |