"في عملهما" - Translation from Arabic to English

    • in their work
        
    • of their work
        
    • to their work
        
    • their hard work
        
    • with their work
        
    • work in
        
    UNCTAD and ECA cooperate closely in their work on Africa but their approach is distinctively different. UN ويتعاون الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاونا وثيقا في عملهما بشأن أفريقيا ولكن نهجيهما مختلفان تماما.
    They were supported in their work by human rights leagues and women's non-governmental organizations. UN وتساعدهما في عملهما رابطات حقوق الإنسان والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    The European Commission and Working Party 29 are working together more and more to ensure conformity between their legislation and avoid duplication in their work. UN وتعمل اللجنة اﻷوروبية مع الفريق العامل ٢٩ بصورة متزايدة على ضمان الاتساق في تشريعاتهما وتلافي الازدواجية في عملهما.
    In the course of the last three years, these two commissions have developed an elaborate coordinating mechanism in an attempt to enhance complementarity of their work. UN فقد طورت هاتان اللجنتان، خلال الثلاث سنوات الماضية، آلية تنسيق متقدمة في محاولة لتعزيز تحقيق التكامل في عملهما.
    These mechanisms afford an important opportunity for UNDP and UNEP to promote a more aligned approach to their work on climate change. UN وتتيح هذه الآليات فرصة سانحة للبرنامجين كي يتّبعا نهجاً أكثر تناسقاً في عملهما المتعلق بتغير المناخ.
    At the same meeting, the President reported the results of the consultations on the nominations for the Executive Board of the CDM undertaken by Ms. Garcia Guerrero and Mr. Kranjc, and thanked them for their hard work. UN 54- وفي الجلسة نفسها، أبلغت الرئيسة نتائج المشاورات التي أجرتها السيدة غارسيا غيريرو والسيد كرانيتش بشأن الترشيحات لعضوية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، وشكرتهما على الاجتهاد في عملهما.
    We wish them success in their work and promise them our delegation's full cooperation to that end. UN ونتمنى لهما النجاح في عملهما ونعدهما بتقديم التعاون الكامل لوفدنا تحقيقاً لتلك الغاية.
    They will, I am sure, help the Second and Third Committees in their work. UN وإنني على يقين بأنها ستساعد اللجنتين الثانية والثالثة في عملهما.
    Outcomes in these areas, among others, will help the Second and Third Committees in their work. UN وستساعد النتائج في هذه الميادين، اللجنتين الثانية والثالثة في عملهما في جملة أمور.
    87. Both movements should continue to actively seek and build synergies in their work. UN 87 - وينبغي أن تواصل كلتا الحركتين التماس وبناء أوجه للتآزر في عملهما.
    In considering the Tribunals' reports from the standpoint of the requirements set out in that resolution, we see, above all, the progress achieved in their work over the past year. UN ولدى دراسة تقريري المحكمتين من حيث المتطلبات الواردة في ذلك القرار، نرى علاوة على كل شيء تقدما تحقق في عملهما خلال العام الماضي.
    Cooperation between OIOS, the Joint Inspection Unit (JIU) and the Board of Auditors should therefore be improved with a view to avoiding duplication and developing complementarity in their work. UN وأشار إلى أنه من الضروري بالتالي تعزيز التعاون بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات، وذلك من أجل تفادي الازدواجية في الجهود المبذولة وتحقيق التكامل في عملهما.
    Tunisia informed the Secretariat that the national police and national guard rigorously enforced controls on illicit drugs, and were supported in their work with information and analyses derived from the investigation of such offences and received from both regional and international partners. UN وأبلغت تونس الأمانة بأن الشرطة الوطنية والحرس الوطني يعملان على إنفاذ ضوابط الرقابة على المخدرات غير المشروعة إنفاذا صارما، وأنهما يستعينان في عملهما بالمعلومات والتحليلات المستمدة من التحقيق في تلك الجرائم والتي تتلقاها من الشركاء الإقليميين والدوليين.
    Furthermore, we call for continued support for the Governments of Jordan and Egypt in their work on the Arab Peace Initiative, which we believe may provide an enduring solution to the conflict for the people of the region. UN وعلاوة على ذلك، ندعو إلى استمرار الدعم لحكومتي الأردن ومصر في عملهما المتعلق بمبادرة السلام العربية التي نؤمن بأنها السبيل إلى تسوية دائمة للنزاع لصالح شعوب المنطقة.
    49. The People's Court and the public prosecutor were working independently, and any interference in their work was prohibited. UN 49- وتعمل محكمة الشعب والمدعي العام على نحو مستقل، ويُحظر أي تدخل في عملهما.
    Taking into consideration that the presence of the Office of the High Commissioner for Human Rights in the Democratic Republic of the Congo and the human rights section of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo have been merged with a view to achieving more efficiency in their work on the human rights situation in the country, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن مكتب المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقسم حقوق الإنسان في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد أُدمجا بغية تحقيق كفاءة أكثر في عملهما المتصل بحالة حقوق الإنسان في البلد،
    Taking into consideration that the presence of the Office of the High Commissioner for Human Rights in the Democratic Republic of the Congo and the human rights section of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo have been merged with a view to achieving more efficiency in their work on the human rights situation in the country, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن مكتب المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقسم حقوق الإنسان في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد أُدمجا بغية تحقيق كفاءة أكثر في عملهما المتصل بحالة حقوق الإنسان في البلد،
    8. The functional commissions of the Economic and Social Council, and the Council itself, have taken steps to contribute to the implementation of the Platform for Action and, in particular, to mainstream a gender equality perspective in their work. UN 8 - وقد اتخذت اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كما اتخذ المجلس خطوات للإسهام في تنفيذ منهاج العمل وبوجه خاص لتعميم منظور المساواة بين الجنسين في عملهما.
    8. Requests the Office of the High Commissioner to provide all necessary administrative support and financial and human resources to the SubCommission and the independent expert in their work on the proposed concept document; UN 8- تطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم كل ما يلزم من الدعم الإداري والموارد المالية والبشرية إلى اللجنة الفرعية وإلى الخبير المستقل في عملهما بشأن الوثيقة المفاهيمية المقترحة؛
    He asked how the integration of their work could be maximized so as to ensure optimal coordination. UN وتساءل عن الكيفية التي يمكن بها تحقيق أقصى قدر ممكن من التكامل في عملهما لضمان التنسيق الأمثل فيما بينهما.
    We are also fully aware that the General Assembly and the Economic and Social Council have the larger share of responsibility in the prevention of armed conflict, and we are ready to contribute to their work. UN وأننا ندرك تمام الإدراك، أيضا، بأن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يتحملان القسط الأكبر من المسؤولية فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة، ونحن على استعداد للإسهام في عملهما.
    At the resumed 10th meeting, on 11 December, the President reported the results of the consultations undertaken by Ms. Garcia Guerrero and Mr. Kranjc on nominations to the JISC, and thanked them for their hard work. UN 62- وفي الجلسة العاشرة المستأنفة المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر، أبلغت الرئيسة نتائج المشاورات التي أجراها كل من السيد غراسيا غيريرو والسيد كرانيتش بشأن تعيينات أعضاء لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، وشكرتهما على الاجتهاد في عملهما.
    All this is designed to undermine cooperation between Iraq and the UNMOVIC and IAEA inspectors and affords certain States a pretext for interfering with their work. UN إن هذا الإجراء يهدف إلى تخريب التعاون بين العراق ولجنة إنموفيك والوكالة ويعطي بعض الدول ذريعة للتدخل في عملهما.
    10. The TEC and the CTCN will continue to work in close collaboration in 2015 and beyond to further enhance the effectiveness of the Technology Mechanism. UN ١٠- وستواصل اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة التعاون عن كثب في عملهما خلال عام 2015 وما بعده من أجل زيادة تعزيز فعالية آلية التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more