Furthermore, the steering group at present comprises quite a small number of institutions and is limited in its operations. | UN | وعلاوة على ذلك، يضم الفريق التوجيهي في الوقت الحاضر عدداً قليلاً من المؤسسات ويبقى محدوداً في عملياته. |
Furthermore, the decision encouraged UNOPS " to continue efforts aimed to further integrate national capacity development in its operations. " | UN | وعلاوة على ذلك، شجع القرار مكتب خدمات المشاريع على مواصلة الجهود الرامية إلى إدماج تنمية القدرات في عملياته. |
GEF has a strong focus towards private sector involvement in its operations. | UN | ويركّز مرفق البيئة العالمية بقوة على إشراك القطاع الخاص في عملياته. |
He urged UNDP to preserve full objectivity and impartiality in its operations and to respect the sovereignty of programme countries. | UN | وحث البرنامجَ الإنمائي على الاحتفاظ بكامل الموضوعية والنزاهة في عملياته واحترام سيادة البلدان المستفيدة من البرنامج. |
Every government instrument is mandated to incorporate gender concerns into its operations and to establish clear benchmarks and indicators for measuring achievement. | UN | إن كل جهاز حكومي مكلف بإدماج الاهتمامات الجنسانية في عملياته ووضع معايير ومؤشرات واضحة لقياس ما تحقق من إنجاز. |
The Fund has implemented a well-developed governance structure, and management processes and internal and external oversight mechanisms aimed at adequately identifying, assessing, managing, monitoring and reporting the risks inherent to its operations. | UN | وقد نفذ الصندوق هيكل حوكمة وضع بإتقان، وعمليات إدارة وآليات إشراف داخلية وخارجية ترمي إلى القيام على النحو المناسب بتحديد المخاطر الكامنة في عملياته وتقييمها وإدارتها ورصدها والإبلاغ عنها. |
The country team adopted the recommendations and committed to incorporating risk management principles and methodology in its operations. | UN | واعتمد الفريق القطري التوصيات والتزم بإدراج مبادئ ومنهجية إدارة المخاطر في عملياته. |
An important outcome of such measures would be to build international confidence in levels of compliance with the regime and transparency in its operations. | UN | وستكون إحدى النتائج الهامة لهذه التدابير بناء الثقة الدولية في مستويات الامتثال للنظام والشفافية في عملياته. |
Meanwhile, the oil and gas sector has adopted the use of different advanced and clean fuel technologies in its operations. | UN | وفي غضون ذلك، اعتمد قطاع النفط والغاز استخدام أنواع مختلفة من تكنولوجيات الوقود المتقدمة والنظيفة في عملياته. |
Reform could begin with the Security Council, to make it more representative in membership, more democratic in its decision-making and more accountable and transparent in its operations. | UN | ويمكن أن يبدأ الإصلاح بمجلس الأمن، لجعله أكثر تمثيلا وأكثر قابلية للمساءلة وأكثر شفافية في عملياته. |
At the same time, we would like to encourage wider participation and increased effectiveness in its operations in the years to come. | UN | ونود في الوقت نفسه، أن نشجع توسيع نطاق المشاركة وزيادة الفعالية في عملياته في السنوات القادمة. |
It had good cooperation with the Government in several areas, but was independent in its operations and views. | UN | كما تعاون تعاونا جيدا مع الحكومة في مجالات عديدة، ولكنه مستقلا في عملياته وآرائه. |
Hence, this novel area will have to develop a large amount of flexibility and scalability in its operations. | UN | وعليه، فإن هذا المجال الجديد لا بد له أن ينمي قدرا كبيرا من المرونة والتدرجية في عملياته. |
Hence, this novel area will have to develop a large amount of flexibility and scalability in its operations. | UN | وعليه، فإن هذا المجال الجديد لا بد له أن ينمي قدرا كبيرا من المرونة والتدرجية في عملياته. |
The World Bank has extensively used knowledge management in its operations. | UN | واستخدم البنك الدولي إدارة المعرفة بكثافة في عملياته. |
in its operations, UNDP is exposed to a variety of financial risks, including: | UN | ويتعرض البرنامج الإنمائي في عملياته لمجموعة متنوعة من المخاطر المالية، من بينها ما يلي: |
in its operations, UNDP is exposed to a variety of financial risks including: | UN | ويتعرض البرنامج الإنمائي في عملياته لمجموعة متنوعة من المخاطر المالية، من بينها ما يلي: |
These weaknesses undermine the ability of UNEP to fully embed results-based management in its operations. | UN | وتنتقص نقاط الضعف هذه من قدرة برنامج البيئة على تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج في عملياته بصورة تامة. |
The overall aim is for UNEP to adaptively manage its programmes and projects, and deploy resources optimally in order to ensure efficiency in its operations and value for money. | UN | ويتمثل الهدف الشامل لبرنامج البيئة في أن يدير برامجه ومشروعاته بصورة تكييفية، وتوزيع الموارد بصورة رشيدة لضمان الكفاءة في عملياته وتحقيق مردودية ما ينفق من أموال. |
A Women in Development Unit was created in 1994 to assist the Bank to mainstream gender concerns into its operations. | UN | وتم في عام 1994 إنشاء وحدة تسمى وحدة المرأة في التنمية، لمساعدة المصرف على إدماج شواغل المرأة في عملياته. |
The Fund has implemented a well developed governance structure, management process and internal and external oversight mechanisms to adequately identify, assess, manage, monitor and report the risks inherent to its operations. | UN | لدى الصندوق هيكل مُحكم التصميم لتدبير شؤونه وعملية إدارية وآليات للرقابة الداخلية والخارجية تتيح له استجلاء المخاطر المتأصلة في عملياته وتقييمها وإدارتها ومراقبتها والإبلاغ عنها. |
As a result, the programme incurred a net loss of $2.0 million on its operations in 2002-2003, leading to the partial erosion of its capital base. | UN | ونتيجة لذلك تكبد البرنامج خسارة صافيها 2.0 مليون دولار في عملياته أثناء الفترة 2002-2003، مما أدى إلى تآكل قاعدته الرأسمالية. |