"في عمليات الاستعراض" - Translation from Arabic to English

    • in the reviews
        
    • in the review process
        
    • reviews of
        
    • in the review processes
        
    • with reviews
        
    in the reviews performed until now, the major difficulty has been the experts' lack of available time after the review. UN 35- وقد تمثلت الصعوبة الأكبر في عمليات الاستعراض التي أجريت حتى الآن، في قلة الوقت المتاح للخبراء بعد الاستعراض.
    They should also ensure the quality and the objectivity of the technical assessments in the reviews. UN كما ينبغي أن يكفلوا جودة وموضوعية التقييمات التقنية في عمليات الاستعراض.
    They should also ensure the quality and the objectivity of the technical assessments in the reviews. UN كما ينبغي أن يكفلوا جودة وموضوعية التقييمات التقنية في عمليات الاستعراض.
    The Council requests each preparatory body to examine ways and means to improve their participation in the review process. UN ويطلب المجلس إلى كل هيئة تحضيرية أن تدرس سبل ووسائل تحسين مشاركتها في عمليات الاستعراض.
    The annual reviews of information reported under Article 7, paragraph 1, of the Kyoto Protocol by these Parties in 2010 have been initiated and are in progress. UN وقد شُرع في عمليات الاستعراض السنوية للمعلومات التي أبلغت عنها هذه الأطراف في عام 2010 في إطار الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو، ولا تزال عمليات الاستعراض هذه مستمرة.
    Japan had participated actively in the review processes that would serve as inputs to the Secretary-General's comprehensive and ambitious synthesis report on which. intergovernmental negotiations could build. UN واسترسل قائلا إن اليابان تشارك بنشاط في عمليات الاستعراض التي ستشكل إسهامات في التقرير التوليفي الشامل الطموح للأمين العام الذي يمكن أن تنبني عليه المفاوضات الحكومية الدولية.
    The private sector should be involved in the reviews at the global level. UN وينبغي إشراك القطاع الخاص في عمليات الاستعراض التي تجري على الصعيد العالمي.
    The private sector should be involved in the reviews at the global level. UN وينبغي إشراك القطاع الخاص في عمليات الاستعراض التي تجري على الصعيد العالمي.
    The private sector should be involved in the reviews at the global level. UN وينبغي إشراك القطاع الخاص في عمليات الاستعراض التي تجري على الصعيد العالمي.
    Another delegation requested more information on country-level bottlenecks and related solutions that had been identified in the reviews carried out to date. UN وطلب وفد آخر الحصول على مزيد من المعلومات عن الاختناقات التي تحدث على المستوى القطري، وما جرى تحديده من حلول لمعالجة هذه المسألة في عمليات الاستعراض المنفذة حتى الآن.
    It has also presented an occasion for discussing ongoing technical assistance programmes, through which it may be possible to address some of the needs identified in the reviews. UN كما تتيح الفرصة لمناقشة برامج المساعدة التقنية الجارية التي قد يمكن من خلالها تلبية بعض الاحتياجات المستبانة في عمليات الاستعراض.
    It has also presented an occasion for discussing ongoing technical assistance programmes, through which it may be possible to address some of the needs identified in the reviews. UN كما أتاحت الفرصة لمناقشة برامج المساعدة التقنية الجارية التي يمكن من خلالها معالجة بعض الاحتياجات المستبانة في عمليات الاستعراض.
    It requested the secretariat to make the materials available by electronic means for the review experts participating in the reviews in 2014 and to develop a formal training programme for consideration at SBSTA 40. UN وطلبت إلى الأمانة إتاحة هذه المواد بالوسائل الإلكترونية لخبراء الاستعراض المشاركين في عمليات الاستعراض في عام 2014، وإعداد برنامج تدريبي رسمي ليُنظر فيه خلال انعقاد الدورة الأربعين للهيئة الفرعية.
    Another delegation requested more information on country-level bottlenecks and related solutions that had been identified in the reviews carried out to date. UN وطلب وفد آخر الحصول على مزيد من المعلومات عن الاختناقات التي تحدث على المستوى القطري، وما جرى تحديده من حلول لمعالجة هذه المسألة في عمليات الاستعراض المنفذة حتى الآن.
    In this context, one speaker mentioned the recently adopted Group of Twenty Anti-Corruption Action Plan for 2013 and 2014, which called for States to make full use of the different features of the Review Mechanism and to increase transparency in the reviews. UN وفي هذا السياق، أشار أحد المتكلمين إلى خطة عمل مجموعة الـ20 بشأن مكافحة الفساد لعامي 2013 و2014، التي اعتمدت مؤخراً والتي تدعو الدول إلى الاستفادة الكاملة من مختلف المزايا التي توفّرها آلية الاستعراض وتعزيز الشفافية في عمليات الاستعراض.
    OHCHR is actively involved in the reviews and the SubCommittee could also address NHRIs themselves, if necessary, through conference calls; UN وتشترك المفوضية بنشاط في عمليات الاستعراض وبإمكان اللجنة الفرعية أيضاً أن تخاطب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان نفسها، عند الاقتضاء، عن طريق المحادثات الهاتفية؛
    Ensuring a broad input in the reviews by civil society including the private sector is important so that these reviews can draw upon diversified experiences as well as new ideas and proposals. UN ومن الأهمية بمكان ضمان الإسهام الموسع في عمليات الاستعراض من جانب المجتمع المدني، بما فيه القطاع الخاص، وذلك حتى يُستفاد في عمليات الاستعراض هذه من الخبرات المتنوعة والأفكار والمقترحات الجديدة.
    The Council requests each preparatory body to examine ways and means to improve their participation in the review process. UN ويطلب المجلس إلى كل هيئة تحضيرية أن تدرس سبل ووسائل تحسين مشاركتها في عمليات الاستعراض.
    The role of the reference group was to advise the Office of the Deputy Secretary-General and to facilitate the engagement of United Nations evaluation entities in the review process. UN ويتمثل دور الفريق المرجعي في إسداء المشورة إلى مكتب نائب الأمين العام وتيسير اشتراك كيانات التقييم التابعة للأمم المتحدة في عمليات الاستعراض.
    The annual reviews of information submitted by Parties in 2009 have been initiated and are in progress for all 37 Annex B Parties. UN وقد شُرع في عمليات الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة من الأطراف عام 2009 وهي تسير على قدم وساق فيما يتعلق بجميع الأطراف اﻟ 37 المدرجة في
    Interviews with key donor agencies have shown that donors have not been involved or consulted in the review processes and that Convention implementation assessment tools are not currently used by the Peruvian Government in its dialogue with donor agencies. UN 52- أظهرت المقابلات التي أُجريت مع الوكالات المانحة الرئيسية أنّ الجهات المانحة لم تُشرَك في عمليات الاستعراض ولم تُشاور بشأنها، وأن حكومة بيرو لا تستخدم حاليا أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية في حوارها مع الوكالات المانحة.
    8. Progress with reviews (para. 77). UN 8 - التقدم المحرز في عمليات الاستعراض (الفقرة 77).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more