"في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • in United Nations peacekeeping operations
        
    • of United Nations peacekeeping operations
        
    • to United Nations peacekeeping operations
        
    • for United Nations peacekeeping operations
        
    • into United Nations peacekeeping operations
        
    • in peacekeeping operations of the United Nations
        
    • to United Nations peace-keeping operations
        
    • in the United Nations peacekeeping operations
        
    • to the United Nations peacekeeping operations
        
    Ensuring that members of the police and armed forces involved in United Nations peacekeeping operations will be made aware of the rights of the child UN ضمان توعية أفراد الشرطة والقوات المسلحة المشاركين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بحقوق الطفل
    United Nations Volunteers support a large number of peacekeeping and humanitarian projects and comprise one third of all international civilians working in United Nations peacekeeping operations. UN ومتطوعو الأمم المتحدة يدعمون عدداً كبيراً من مشاريع حفظ السلام والمشاريع الإنسانية ويشكلون ثُلُث مجموع المدنيين الدوليين العاملين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    IV. Information on progress made in the implementation of the monitoring and reporting mechanism and mainstreaming of child protection in United Nations peacekeeping operations UN رابعا - معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ وتعميم مراعاة حماية الأطفال في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة
    The prevention of any acts of misconduct and the maintenance of discipline of United Nations peacekeeping personnel is a responsibility of managers and commanders at all levels of United Nations peacekeeping operations. UN ويتحمل المديرون والقادة على جميع المستويات في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة مسؤولية منع أي سوء للسلوك من قِبل أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة والمحافظة على انضباطهم.
    This year the Republic of Belarus for the first time became a participant in and donor to United Nations peacekeeping operations. UN أصبحت جمهورية بيلاروس هذا العام، ولأول مرة، مشاركة في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ومساهمة فيها.
    The incumbent will also respond to requests from senior management in United Nations peacekeeping operations and other United Nations entities for strategic policy guidance in this field and will provide technical advice on the design, implementation and review of security sector reform support. UN ويجيب شاغل الوظيفة أيضا على الطلبات الواردة من كبار المديرين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لتوجيه السياسات الاستراتيجية في هذا الميدان وإسداء المشورة حول تصميم دعم إصلاح قطاع الأمن وتنفيذه واستعراضه.
    Lastly, he expressed deep appreciation for the work of peacekeepers and paid tribute to the memory of those who had lost their lives while serving in United Nations peacekeeping operations. UN وأعرب في النهاية عن عميق تقديره للعمل الذي يقوم به حفظة السلام وحيا ذكرى من ضحوا بحياتهم أثناء الخدمة في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    For our part, I am pleased to announce that my Government has enacted the International Obligations Bill to provide the legal framework for Papua New Guinea's participation in United Nations peacekeeping operations. UN ومن ناحيتنا، يسرني أن أعلن أن حكومة بلدي وضعت مشروع الالتزامات الدولية ليوفر الإطار القانوني لمشاركة بابوا غينيا الجديدة في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Guided by its profound commitment to contribute to the maintenance of international peace and security, Nepal has consistently participated in United Nations peacekeeping operations around the world. UN إن نيبال إذ تهتدي بالتزامها الشديد بالمساهمة في صون السلم والأمن الدوليين، ما برحت تشارك في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم.
    (vii) Individuals who are serving in the armed forces or in United Nations peacekeeping operations should be investigated and punished for committing acts of violence against women abroad; UN `7` أن يخضع الأفراد الذين يخدمون في صفوف القوات المسلحة أو في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة للتحقيق والعقاب على ما يرتكبوه من أفعال عنف ضد المرأة في الخارج؛
    (vii) Individuals who are serving in the armed forces or in United Nations peacekeeping operations should be investigated and punished for committing acts of violence against women abroad; UN `7` أن يخضع الأفراد الذين يخدمون في صفوف القوات المسلحة أو في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة للتحقيق والعقاب على ما يرتكبوه من أفعال عنف ضد المرأة في الخارج؛
    (vii) Individuals who are serving in the armed forces or in United Nations peacekeeping operations should be investigated and punished for committing acts of violence against women abroad; UN ' 7` أن يخضع الأفراد الذين يخدمون في صفوف القوات المسلحة أو في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة للتحقيق والعقاب على ما يرتكبوه من أفعال عنف ضد المرأة في الخارج؛
    (vii) Individuals who are serving in the armed forces or in United Nations peacekeeping operations are investigated and punished for committing acts of violence against women; UN ' 7` أن يخضع الأفراد الذين يخدمون في صفوف القوات المسلحة أو في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة للتحقيق والعقاب على ما يرتكبونه من أفعال عنف ضد المرأة في الخارج؛
    63. The Special Committee calls on the United Nations to continue to implement its policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations. UN 63 - وتدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل الأمم المتحدة تنفيذ سياستها بعدم التسامح مطلقا مع حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    180. The Special Committee affirms the need to ensure that all personnel in United Nations peacekeeping operations function in a manner that preserves the image, credibility, impartiality, and integrity of the United Nations. UN 180 - تؤكد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى ضمان أن يعمل جميع الموظفين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة على نحو يحافظ على سمعة المنظمة ومصداقيتها وحيادها ونزاهتها.
    The police components of United Nations peacekeeping operations have made significant contributions, including in Burundi, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, Kosovo, Liberia and Sierra Leone. UN وقد قدم عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة إسهامات كبيرة، بما في ذلك في بوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسيراليون، وكوت ديفوار، وكوسوفو، وليبريا، وهايتي.
    The prevention of any acts of misconduct and the maintenance of discipline of United Nations peacekeeping personnel is a responsibility of managers and commanders at all levels of United Nations peacekeeping operations. UN ويتحمل المديرون والقادة على جميع المستويات في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة مسؤولية منع أي سوء للسلوك من قِبل أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة والتزامهم بالانضباط.
    Nepal urges the permanent members of the Council to contribute sizeable numbers of troops to United Nations peacekeeping operations. UN وتحث نيبال الأعضاء الدائمين في المجلس على المساهمة بعدد كبير من القوات في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    31. India was a major contributor to United Nations peacekeeping operations. UN 31- والهند من البلدان الأكثر إسهاماً في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    A further 12 personnel are not operationally employed in eastern Chad, owing either to their recruitment for United Nations peacekeeping operations or to overseas training. UN وهناك 12 فردا آخر لم يعودوا يعملون في شرق تشاد إما بسبب تعيينهم في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة أو بسبب التدريب في الخارج.
    C. Integrating the protection of children into United Nations peacekeeping operations UN جيم - إدماج حماية الأطفال في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة
    64. His Government was making concerted efforts, including in the legislative domain, to boost the participation of Belarusian nationals in peacekeeping operations of the United Nations and of the Organization for Security and Cooperation in Europe; it had recently taken steps to expand its involvement in non-military components and the United Nations Standby Arrangements System. UN 64 - أضاف قائلا إن حكومته تبذل جهوداً متسقة، بما في ذلك في المجال التشريعي، لزيادة مشاركة المواطنين البيلاروسيين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ولمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛ وأنها قد اتخذت مؤخرا خطوات لزيادة مشاركتها في العناصر غير العسكرية وفي نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    As one of the troop-contributing countries to United Nations peace-keeping operations, we feel a great deal of concern over the fact that the number of casualties among United Nations peace-keepers is sharply increasing and that their safety is frequently endangered. UN وباعتبارنا واحدا من البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة نشعر بقدر كبير من القلق ﻷن عدد اﻹصابات بين حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة يتزايد بشكل حاد وﻷن سلامتهم تتعرض كثيرا للخطر.
    I reaffirm that support, which is underpinned by my country's contribution and the involvement of our police officers in the United Nations peacekeeping operations in the Sudan, Liberia and Timor-Leste. UN وأؤكد من جديد أن الدعم الذي تعززه مساهمة بلدي ومشاركتها في أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في السودان، وفي ليبيريا، وتيمور - ليشتي.
    48. As mentioned above, contribution of military and formed police contingents by troop/police-contributing countries to the United Nations peacekeeping operations are regulated by the model memorandum of understanding, which comprises, inter alia, terms of understanding between the parties on the self-sustainment subcategory of welfare. UN 48 - كما هو مذكور أعلاه، فإن إسهام البلدان المساهمة بقوات/بشرطة بوحدات عسكرية ووحدات شرطة مشكَّلة في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تنظمها مذكرة تفاهم نموذجية تتألف من بين عدة أمور أخرى من شروط للتفاهم بين الأطراف على الفئة الفرعية للترفيه في بند الاكتفاء الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more